заманить русский

Перевод заманить по-испански

Как перевести на испанский заманить?

заманить русский » испанский

atraer

Примеры заманить по-испански в примерах

Как перевести на испанский заманить?

Простые фразы

Христофору Колумбу не нравились испанские бордели, потому что он считал их грязными и очень дорогими. Вместо этого он выходил в море, где позволял песни сирены заманить себя, и потом отпадно проводил время.
A Cristóbal Colón no le gustaban los burdeles españoles, ya que le parecían sucios y demasiado caros. En su lugar, se iba al mar, donde era atraído (a propósito) por la canción de una sirena, y pasaba un buen rato.

Субтитры из фильмов

Эту подделку повесили сюда чтобы заманить Арсена Люпена.
Es mentira. Está ahí. para atrapar a Arsene Lupin.
Значит, его можно заманить куда угодно.
No hay motivos para no llevárselo más lejos.
Я выдумал все это, чтобы заманить Святого.
Quería arrestarlos a los dos.
Ты использовал меня, притворялся, что я тебе нравлюсь, чтобы заманить в ловушку.
Has jugado conmigo. fingiendo que te importaba para atraparme.
Куском сахара меня не заманить.
Una pista: con azúcar, no.
Но если это лишь повод меня заманить.
Pero si era una excusa para.
Я знаю, я мог бы заманить его назад. Если бы я знал, что его мучает.
Sé que puedo hacerle entrar si soy capaz de poner el dedo en la llaga.
И какое неудобство для тебя. Такой занятой человек потратил кучу времени, чтобы заманить меня на корабль.
Y cuántas molestias para usted, un hombre tan ocupado, perdiendo el tiempo para subirme a un barco.
Чтобы заманить врага и атаковать.
Hay que engañar al enemigo para que entre.
Они пытались заманить нас к себе на борт, чтобы потом убить!
Estaban tratando de tentarnos a bordo de sus nave espacial para que puedan matar a nosotros!
Нерон узнал об этом, он использует меня, чтобы заманить Яна в ловушку.
Bueno, Nerón se enteró de ello, y que se propone utilizar me lan trampa.
Вместо этого я дал им заманить себя в крепость.
Pero me dejé atrapar en ese fuerte desierto.
Хочет заманить меня на планету.
Él quiere que descienda.
Вы использовали Скотта и Сулу, чтобы заманить нас сюда.
Han puesto a Scott y Sulu de cebo para traernos aquí.

Из журналистики

Нас не так-то легко заманить в ловушку вкусными вещами, которые могут привести к нашей гибели.
Las cosas que tienen buen sabor, pero causarán nuestra perdición, no pueden atraparnos tan fácilmente.
Конечно, Россия не будет довольна, если ЕС попытается заманить к себе Украину.
Por supuesto, Rusia no verá con agrado que la UE intente atraer a Ucrania.
По мере того как атакующие становятся все более изощренными, они посылают более продуманные электронные письма, порой выдавая себя за надежные источники, чтобы заманить неосторожных пользователей.
A medida que los atacantes llegan a ser más expertos, envían mensajes electrónicos mejor elaborados, a veces haciéndose pasar por fuentes dignas de confianza que engatusan a usuarios incautos.

Возможно, вы искали...