atraer испанский

притягивать, привлекать, манить

Значение atraer значение

Что в испанском языке означает atraer?

atraer

Acercar y retener un cuerpo mediante el electromagnetismo u otra fuerza. Por poseer cierta personalidad o carácter, hacer que las personas o animales acudan a uno. Hacer una circunstancia o hecho, que se produzca algo determinado. Provocar simpatía y afecto.

Перевод atraer перевод

Как перевести с испанского atraer?

Примеры atraer примеры

Как в испанском употребляется atraer?

Субтитры из фильмов

Podría atraer a la policía.
Это может привлечь полицию.
Las aseguradoras las ponen para atraer clientes. Pagan doble por ciertos accidentes.
При некоторых несчастных случаях компания платит вдвое больше.
Pareces atraer a ese tipo de hombres, Cary.
Тебя, Кэри, это, кажется, привлекает.
La obligación de Hugo es de atraer al toro.
Хьюго будет сидеть на чучеле и привлекать быка.
Habla demasiado. No puede atraer nada.
Он заговаривает нам зубы.
Un reino dividido Contra sí mismo. Puede atraer la desolación.
Царство, разделившееся само в себе, опустеет.
Para que me vieras, dije algo, uniéndome a la conversación de repente con un comentario absurdo destinado a atraer la atención del orador.
Чтобы, наконец, заставить вас увидеть меня, я сам что-то сказал, вторгнувшись в беседу с немного несуразным соображением, которое наверняка привлекло бы внимание к его автору.
Que teníamos que atraer la atención de los alemanes porque el ataque es en la costa turca.
Я сказал, что нужно отвлечь немцев от полномасштабного наступления завтра вечером с турецкой стороны.
Camarada Shelga, dame tu palabra de que no tratarás de escapar, o armar escándalo, en una palabra, atraer la atención de la policía.
Товарищ Шельга, дайте мне честное слово, что вы не будете пытаться бежать, скандалить, одним словом, привлекать внимание полиции.
Se hizo necesario atraer a una pareja.
Появилась необходимость привлечь партнера.
Me imagino que usará el hemoplasma para atraer a la criatura.
Полагаю, гемоплазмой вы хотите привлечь существо.
Dudo que podamos maniobrar cerca sin atraer un ataque directo sobre nosotros.
Вряд ли мы сможем подойти поближе без риска привлечь на себя прямую атаку.
Cuando haya que disparar, intentare atraer su atención.
Когда начнется стрельба, я отвлеку их внимание.
Nuestro jefe intenta usar a Makihara para atraer a Hayakawa hacia nosotros, y Hayakawa es todo oídos porque la familia Akashi no le trata bien.
Босс использует Макихара, чтобы переманить Хаякава к нам, а у Хаякава ушки на макушке, так как семья Акаси с ним плохо обращается.

Из журналистики

El objetivo debe ser no sólo atraer a los europeos que se han vuelto escépticos sino convencerlos de que la Unión es indispensable para encarar los desafíos a que se enfrentan.
И цель - не только завоевать доверие и симпатию скептически настроенных европейцев обратно, но также убедить их в том, что Евросоюз жизненно необходим при решении любых проблем, с которыми сталкиваются европейские граждане.
Atraer aunque sea una parte de los activos que manejan los inversionistas institucionales, los fondos soberanos y los fondos de pensión públicos, podría estimular sustancialmente el financiamiento para el desarrollo.
Привлечение даже небольшой части активов, принадлежащих инвестиционным организациям, государственным инвестиционным фондам и государственным пенсионным фондам, могло бы привести к существенному увеличению финансирования развития.
En efecto, el costo de la mano de obra en África es tan competitivo que Etiopía pudo atraer empresas desde países tan pobres como Bangladesh.
Действительно, стоимость рабочей силы в Африке достаточно конкурентоспособна, чтобы Эфиопия могла привлекать компании из таких бедных стран, как Бангладеш.
Nuestra intención es atraer a las grandes compañías occidentales con experiencia en este campo como inversionistas estratégicos.
Ведь нашим желанием является привлечение крупных опытных западных компаний в эту сферу в качестве стратегических инвесторов.
En esto será esencial atraer a expatriados afganos con capacidades y logros profesionales para que ayuden a reconstruir el país estableciendo pequeñas empresas que absorban a los desempleados.
Существенную помощь в возрождении страны могут оказать эмигрировавшие афганцы с их навыками и профессиональным опытом, если их привлечь к созданию малых фирм, которые поглотят безработных.
Pero también hace falta una iniciativa económica más amplia para movilizar una masa crítica de recursos financieros europeos e internacionales a fin de atraer inversión a la región y modernizar sus infraestructuras y servicios.
Нужна также более широкая экономическая инициатива, чтобы мобилизовать критическую массу европейских и международных финансовых ресурсов на привлечение инвестиций в регион и модернизацию его инфраструктуры и сферы услуг.
En todo caso, puede que el poder de China sea vasto y esté creciendo con rapidez, pero carece de la habilidad de atraer.
Так или иначе, могущество Китая может быть огромным и быстро растущим, но у Китая не хватает возможности подчинять.
El gobierno reconoce que una inseguridad económica continua no hará más que exacerbar esta situación peligrosa y ha anunciado un nuevo paquete de incentivos económicos que apuntan a atraer inversión extranjera directa.
Признавая тот факт, что продолжение экономической нестабильности усугубит эту опасную ситуацию, правительство объявило о новом пакете экономических стимулов, направленных на привлечение прямых иностранных инвестиций.
Una infraestructura pública deteriorada y la incapacidad de atraer al capital extranjero no han hecho más que agravar la perspectiva económica.
Ослабленная государственная инфраструктура и неспособность привлечь иностранный капитал сделали экономические перспективы ещё менее радужными.
Atraer al Kazajstán hacia Occidente contribuiría a fortalecer esa tradición secular.
Направление Казахстана в западную сторону поможет укрепить данную светскую традицию.
Pero los países hasta el momento han tenido éxitos variados a la hora de atraer a inmigrantes calificados.
Но пока странам сопутствовал смешанный успех в привлечении квалифицированных иммигрантов.
En cuanto a la Fiat, el gobierno de Berlusconi no logró implantar un modelo thatcheriano para atraer capital extranjero a fin de rescatar a esa empresa y a otras que también están fracasando.
Вместо этого Берлускони поддерживает план, выдвинутый группой итальянских финансистов, предлагающих лишить семью Агнелли контроля над Фиатом.
Sus ciudades han tenido terrenos baratos y abundante mano de obra, mientras los gobiernos locales se han mostrado ansiosos por atraer inversiones y crear puestos de trabajo.
Его города предоставляли дешевую землю и избыточный труд, в то время как местные органы власти были готовы привлекать инвестиции и создавать рабочие места.
En el clima económico actual, atraer financiamiento privado es fundamental, porque sencillamente no hay manera en que el financiamiento público por sí solo pueda eliminar el déficit de infraestructura.
И в сегодняшних экономических условиях привлечение частного капитала имеет важное значение, поскольку у государственного финансирования попросту нет ни единой возможности в одиночку закрыть инфраструктурную брешь.

Возможно, вы искали...