замедлиться русский

Перевод замедлиться по-испански

Как перевести на испанский замедлиться?

замедлиться русский » испанский

disminuirse desacelerar aminorar

Примеры замедлиться по-испански в примерах

Как перевести на испанский замедлиться?

Субтитры из фильмов

Мы приближаемся к кораблям. Замедлиться до импульса.
Nos acercamos a las naves.
Вам надо замедлиться.
Disminuyan la velocidad.
Они могли замедлиться.
Si, pero al menos podia haber aminorado.
У нас ни будет много времени, чтобы замедлиться.
No habrá mucho tiempo para frenar.
Это. Ладно, я должен замедлиться.
Tengo que disminuir esto.
Мы собираемся замедлиться для следующей песни, если не возражаете.
Voy a cantar una canción más lenta.
Для такой сплюснутой траектории он должен был замедлиться.
Por la trayectoria que puedo preveer, debió haber bajado lentamente.
Замедление, замедлить, замедлиться.
Despacio, despacio, despacio.
Если каждая минута посчитана, то нет времени чтобы замедлиться и просто.
Si cada minuto está planeado, entonces no hay tiempo para calmarse y simplemente.
Замедлиться на одну десятую, и она будет двумя секундами ниже по дороге.
Solo una décima más lenta a la salida y tendrá dos segundos más al llegar abajo.
Бен никак не сможет замедлиться настолько, чтобы быть с нами в одном ритме.
No hay forma de que Ben pueda reducir su ritmo para llegar al nuestro.
Нельзя замедлиться ради отстающих детей или ускориться ради одарённых.
No puedes acelerar para ayudar a los listos ni ir más despacio.
Ну, ты можешь себе позволить немного замедлиться.
Bueno, te puedes permitir bajar un poco el ritmo.
Ты слишком быстро думаешь. Замедлись. - Фрэнк, я не могу ради тебя замедлиться!
Vas muy rápido y yo no puedo.

Из журналистики

Сам иммиграционный процесс может значительно замедлиться, в зависимости от длительности и глубины экономического спада.
La inmigración en sí misma puede incluso desacelerarse drásticamente, según la extensión y profundidad de la crisis económica.
Рост численности населения может замедлиться медленнее, чем ожидается.
El crecimiento demográfico tal vez no se desacelere con la rapidez esperada.
Предполагалось, что рост экономики может немного замедлиться в 2011 году, но это будет небольшим препятствием на пути к стремительному восстановлению.
Se pensaba que el crecimiento podía aminorarse ligeramente en 2011, pero sería un pequeño bache en el camino a una recuperación sólida.
Экономический рост Китая может замедлиться, если его экспорт в США ослабнет, но он менее зависим от этих рынков, чем предполагает большинство людей.
Mientras tanto, puede utilizar sus 2 billones de dólares de reservas como un colchón cuando la economía de Estados Unidos y del mundo se hunda.
Рост может легко замедлиться после следующего падения цен на энергоносители или других внешних потрясений, таких как призывы в России ограничить занятость и возможности денежных переводов для рабочих из центрально-азиатских республик.
El crecimiento fácilmente podría desacelerarse luego de la próxima caída de los precios de la energía u otra crisis externa, como las propuestas en Rusia de limitar las oportunidades de empleo y envío de remesas para los trabajadores de Asia central allí.
Они не могут представить, что рост экономики Соединенных Штатов может замедлиться, или что на акции падают цены и больше не поднимаются.
No se pueden imaginar que la economía se desacelere o que los precios de las acciones caigan y se mantengan bajos.
Темпы роста населения в развивающихся странах - особенно в Африке, Индии и других частях Азии - должны замедлиться.
El crecimiento de la población en las regiones en desarrollo -sobre todo en Africa, la India y otras partes de Asia-tiene que ir más despacio.
В долгосрочном периоде рост Китая также должен замедлиться.
También el crecimiento chino está destinado a reducirse a largo plazo.
Обогнав остальную Азию более чем на столетие, японцы решили замедлиться.
Tras haber superado al resto de Asia durante más de un siglo, los japoneses han decidido bajar la marcha.
Расширение ЕС - и процесс вовлечения в него России - не должен замедлиться по причине отсутствия у европейских лидеров политической воли и политического видения.
La ampliación de la UE -y el proceso de involucrar a Rusia-no deben verse frenados por una falta de voluntad política y de visión entre los líderes europeos.

Возможно, вы искали...