застенчиво русский

Перевод застенчиво по-испански

Как перевести на испанский застенчиво?

застенчиво русский » испанский

tímidamente

Примеры застенчиво по-испански в примерах

Как перевести на испанский застенчиво?

Субтитры из фильмов

Нежно? Застенчиво?
Tímida?
Забавно насколько. застенчиво мы выглядим.
Es extraño lo tímidos que somos ambos, en vista de.
Хлопала глазами, а потом застенчиво спряталась за хлебной палочкой.
Batiendo sus ojos, luego tímidamente escondiéndolos detrás de su barra de pan.
Может быть, ты мог бы обернуть что-нибудь вокруг талии. если будешь чувствовать себя немного застенчиво.
Pero deberías ponerte algo por la cintura si te da complejo enseñar.
С открытыми глазами все пыльно и застенчиво.
Con los ojos abiertos todos los polvorientos y tímidos.
Так что или мы будем застенчиво притворяться, что всё нормально, или будем странными самими собой.
O te haces la tímida y finges que todo es normal o vives tu extraña vida.
Но я не чувствую себя застенчиво рядом с тобой. Но я забыл сказать тебе - я диабетик.
Creo que eso significa algo.
Я - последний человек, который принимает стороны если это именно то, что ты так застенчиво предлагаешь.
Soy la última persona que escogería bandos. si eso es lo que estás insinuando.
Кэтрин, не смей вести себя застенчиво или манерно по отношению к полу моего внука.
No seas tímida ni cursi sobre el sexo de mi nieto.

Из журналистики

Вот очевидный вопрос: почему правительство Китая, которое не застенчиво относиться к применению патерналистской политики в других областях, просто не запретит как производство, так и употребление сигарет вообще?
La pregunta evidente es por qué el gobierno de China, que no duda en aplicar políticas paternalistas en otras esferas, no prohíbe simplemente la producción y el uso del tabaco.
Во всех этих случаях люди несколько застенчиво признают, что их уровень понимания оказался гораздо ниже, чем они думали до этого.
En todos esos casos, las personas confiesan, algo avergonzadas, que su nivel de comprensión era mucho peor de lo que pensaban en un principio.
Не обременяя его каким-либо рецептом, я сказал ему несколько застенчиво, что я собираюсь в продолжительную зарубежную поездку и хотел бы в качестве предосторожности захватить с собой упаковку антибиотиков.
Sin fastidiarlo con una receta, le dije de una manera un tanto tímida que iba a emprender un viaje prolongado al exterior y quería llevar conmigo una tira de antibióticos a título de prevención.

Возможно, вы искали...