исключительный русский

Перевод исключительный по-испански

Как перевести на испанский исключительный?

исключительный русский » испанский

exclusivo excepcional sólo notorio inusitado insólito flagrante extraordinario egregio

Примеры исключительный по-испански в примерах

Как перевести на испанский исключительный?

Субтитры из фильмов

Извините, но миссис Вуд подписала исключительный контракт на 10 лет с месье Веленштейном.
Eso es imposible, la Sra. Wood ha cedido al Sr. Wallstein toda su producción, en exclusiva, diez años.
Я испытываю исключительный интерес к юной, только начинающейся жизни. к бодрости, к расцвету.
Y he conocido tantas enfermedades. que me intereso especialmente por una vida joven y en ciernes. vigorosa y en flor.
Господин директор, я проявил исключительный такт.
Señor Director, he actuado con la más prudente discreción.
Поскольку я полагаю, что вы исключительный человек уникальный. Я даже сказал бы феномен.
Porque considero que es excepcional, único, casi un fenómeno.
Тони исключительный случай.
Tony es un caso excepcional.
Ладно, пусть я исключительный.
Está bien, soy extraordinario.
У тебя есть шанс, что тебя полюбит исключительный парень.
Por una vez que puedes ser amada por un ser excepcional.
И он такой хороший, добрый и благородный, ну просто исключительный человек.
Y es tan bueno, amable y gentil, es un hombre tan dulce.
Я исключительный вор, госпожа Макклайн.
Soy un ladrón excepcional.
Мой директор без ума от меня и непременно хочет взять меня с собой в Зимбабве,...где у него появился исключительный шанс возродить его фирму.
Mi Director está loco por mí y quiere llevarme a Zimbabwe, donde puede reflotar su empresa en condiciones excepcionales.
Это исключительный человек, другого такого не найти.
Es un hombre excepcional. De esos que ya no quedan.
Исключительный гость.
Muy especial. Refinado, además.
Перед вами исключительный случай, исследовать который выпало на мою долю.
Esta audiencia se reunió a su petición. Todos estamos esperando.
Это исключительный шанс. Я что, еще и бесплатно получу набор ножей если соглашусь?
Es la oportunidad de su vida me llevo un juego de cuchillos para carne gratis?

Из журналистики

Однако сегодня Китай встает перед глобальным давлением, а также ответственностью. Это частично отражает исключительный размер и воздействие Китая.
Sin embargo, hoy enfrenta presiones y responsabilidades de tipo global, que en parte reflejan el inmenso tamaño e impacto del país.
С другой стороны, давайте предположим, что предстоящее решение Ципраса было настолько важным и сложным, что оно заслуживало исключительный шаг референдума.
Dejando esto de lado, supongamos que la decisión a la que Tsipras se ve enfrentado era tan crucial y compleja que ameritaba el paso excepcional de convocar a un referendo.
Традиционно, центральные банки становятся кредиторами в самых крайних случаях, но в данной ситуации они обретают исключительный и единственный статус ссудодателей.
Tradicionalmente, los bancos centrales han sido los prestamistas de último recurso, pero ahora se están convirtiendo en los de primero y único recurso.
Можно утверждать, что Япония представляет собой исключительный случай, когда ограничение в виде нулевых номинальных процентных ставок наконец-то требует отклонения от традиционных мер.
Puede decirse que el caso japonés es excepcional y la restricción del límite cero sobre las tasas de interés nominales exige, finalmente, un desvío de las medidas convencionales.
Все это стало возможно благодаря тому, что на территории региона наступил, по историческим стандартам, исключительный период политической стабильности.
Todo esto ha sido posible gracias a lo que se ha considerado, vistos los parámetros históricos, como un período excepcional de estabilidad política.

Возможно, вы искали...