исключить русский

Перевод исключить по-испански

Как перевести на испанский исключить?

исключить русский » испанский

expulsar excluir sacar quitar eliminar eliminación

Примеры исключить по-испански в примерах

Как перевести на испанский исключить?

Простые фразы

Я не могу этого исключить.
No puedo excluirlo.
Том не мог полностью исключить возможность того, что Мария сказала правду.
Tom no podía descartar del todo la posibilidad de que lo que dijo María era cierto.
Чтобы исключить предложение из своего списка избранных предложений, нажмите на иконку чёрного цвета с изображением сердца.
Para eliminar una frase de su lista de favoritos, haga clic en el icono de corazón negro.

Субтитры из фильмов

Хорошо. Можете и меня исключить.
También pueden excluirme de eso.
Исключить любой звук.
Que no haya ni un ruido.
Если тебя не будет в своей комнате к 9:00, мы будем вынуждены тебя исключить.
Si no estás en tu cuarto antes de las 9, haré que te echen.
Это всё ещё недостаточно, чтобы исключить его.
Faltan muchas para las 100 necesarias para echarlo.
Возможно если бы какая-нибудь, очень привлекательная, молодая особа пригласила вечером мистера Эллиота на свидание и задержала бы его после отбоя. мы бы пригласили профессора Эванса подежурить у ворот чтобы исключить его, когда он вернётся.
Quizás. si alguna persona joven muy atractiva. arreglara una cita con el sr. Elliott esta noche. y lograra mantenerlo fuera después de la hora, podríamos prepararnos para que el profesor Evans este en la puerta. para expulsarlo cuando regrese.
О, послушай, дорогой. Нам нужно было найти способ исключить тебя до родительского дня.
Mira, querido, tenía que sacarte de la universidad antes de la reunión con los padres.
Тогда придется тебя исключить.
Hay que bajarte un tono.
А много ль радостей ему доступно - Таких, каких бы каждый не имел, Коль пышность исключить?
Y qué tienen los reyes que los particulares no tengan también, excepto el ceremonial.
Чтобы исключить атаку с востока мост придётся обрушить.
Destruiremos este puente, así este lado estará seguro.
Тогда меня можете исключить.
Eso me saca de la lista!
Вы уже решили исключить её.
Habían decidido que no volviera.
Возможно, ты решишь исключить меня из игры еще на этой стороне границы.
Quizá me entregues de este lado de la frontera.
Да, я полагаю, что это так, если исключить того, кто ее похитил.
Sí, supongo. Con excepción del que se la llevó.
Его никак не исключить.
No puedo dejarlo fuera.

Из журналистики

По всей Африке, экономические издержки дискриминации растут в соответствии с ростом давления на работодателей, собственников, медицинских работников, образовательные учреждения и др., чтобы исключить ЛГБТ.
En toda África, los costos económicos de la discriminación están en aumento, en línea con la creciente presión sobre los empleadores, los propietarios, los proveedores de atención médica, las instituciones educativas y otros para excluir a la gente LGBT.
Несмотря на то, что АСЕАН отклонила предыдущие требования относительно того, чтобы наложить санкции или даже исключить Мьянму из своих рядов, этот шаг доказывает, что Ассоциация не будет оставаться нейтральной, независимо от действий генералов.
Mientras que la ASEAN rechazó los llamados previos a imponer sanciones, o incluso expulsar a Myanmar, este paso demuestra que no se mantendrá inerte no importa lo que hagan los generales.
Чтобы исключить подобный риск, атомные станции оснащены большими аварийными дизель-генераторами, которые могут работать в течение нескольких дней - пока их топливо не закончится.
Para evitar ese riesgo, las plantas nucleares mantienen grandes generadores de emergencia a diésel, que pueden operar durante días -hasta que se acaba el combustible-.
Но, независимо от того, выступаете Вы против смертной казни или поддерживаете ее, из дискуссии можно исключить два важных урока.
Pero, nos opongamos o no a la pena de muerte, del debate se desprenden dos enseñanzas.
Действительно, непрерывная политика - это один исход выборов, который можно почти наверняка исключить.
De hecho, el de la continuidad es el único resultado de las elecciones que se puede excluir casi con seguridad.
Однако до сих пор эти свидетельства носят эпизодический характер, поскольку во многих случаях трудно исключить эффект плацебо.
Hasta ahora, la evidencia es anecdotal; es difícil excluír los efectos placebo.
Экономическая слабость Республиканцев остается упрямым фактом, даже если исключить из анализа Великую депрессию и вторую мировую войну (в тщетной надежде на то, что они окажутся уникальными событиями).
El bajo desempeño republicano sigue siendo un dato persistente incluso si se deja fuera del análisis la Gran Depresión y la Segunda Guerra Mundial (con la tierna esperanza de que demuestren haber sido experiencias únicas).
Поэтому жизненно важно исключить из военного уравнения Сирию, союзника Ирана и покровителя возмутителей спокойствия, вроде Хамаса и Хезболлы. Но для этого необходимо, чтобы и Израиль, и США изменили свой курс.
Así, pues, reviste importancia decisiva sacar a Siria, aliada del Irán y patrocinadora de unos aprovechados como Hamas y Hizbolá, de la ecuación de la guerra, pero para eso es necesario que Israel y los Estados Unidos cambien de rumbo.
Я не стал бы прислушиваться к тем, кто призывает исключить инвестиции из бюджетного дефицита. Это станет только новым стимулом для творческого составления финансовых отчетов и неконтролируемого накопления долга.
Yo no escucharía a quienes aconsejan excluir la inversión de los déficits fiscales: lo único que se lograría con eso es crear incentivos para la contabilidad tramposa y la acumulación insostenible de deuda.
Мы не можем исключить глобальный риск.
No podemos acabar con el riesgo global.
Они не только помогают бросить курить; данная новая система обеспечения организма никотином может стать долгосрочной альтернативой табаку, а значит, дает возможность исключить потребление табака почти полностью.
Además de servir como ayuda transitoria para quienes intentan dejar el cigarrillo, estos nuevos sistemas de administración de nicotina también pueden ser reemplazos permanentes del tabaco y permitir una eliminación casi total de su consumo.
Их могут исключить из участия в неформальных сетях, или они могут обладать ограниченным влиянием в присвоении накопленной прибыли за счет коллективного действия.
Pueden verse excluidas de la participación en las redes oficiosas o tener influencia limitada en la asignación de los beneficios derivados de la acción colectiva.
Если они всерьез решили предотвратить распространение данного чудовищного оружия и исключить возможность его применения, то будут работать энергично и быстро для полной его ликвидации.
Si creen en serio en la necesidad de prevenir la diseminación de esas monstruosas armas -e impedir su utilización-, se esforzarán enérgica y diligentemente para eliminarlas completamente.
К своему позору Китай позволяет своей политической цели, которая заключается в том, чтобы исключить Тайвань из членства во всех международных организациях, превзойти даже неотложные проблемы здравоохранения.
Para su vergüenza, China permite que su objetivo político de excluir a Taiwán de todas las organizaciones internacionales prevalezca incluso por encima de preocupaciones urgentes de salud pública.

Возможно, вы искали...