каковой русский

Примеры каковой по-испански в примерах

Как перевести на испанский каковой?

Субтитры из фильмов

Сестра, у вас благие намерения, но кто-то же должен взорвать зловонную клоаку, каковой является Ватикан.
Hermana, seguro que sus intenciones son buenas, pero.. alguientienequearrancar la costra que es el Vaticano.
Каковой она и является.
Que es sólo lo que es.
Он боялся быть посредственностью, каковой, говоря откровенно, и являлся.
El tiene miedo de no tener talento. cosa que el tenía, para ser sincero.
Она же хочет хорошо выглядеть, прям, как кукла, каковой она и является.
Querrá verse bien, como la muñequita que es.
Она рисковала жизнью в том здании, каковой бы ни была её миссия.
Bueno, se arriesgó a morir en ese edificio de oficinas por la misión que tenga.
Каковой, по сравнению с ней, я и являюсь.
Lo cual soy, en comparación con ella.
Каковой я не являю.
Lo que no estoy para nada, por el.
Я знаю, я просто пошутил, Доктор Би. Шутка предполагает наличие юмора, каковой отсутствовал в вашем комментарии.
Una broma implica humor cosa que faltaba en tu comentario.
Каковой факт, похоже, приносит вам глубокое удовлетворение.
Un hecho que parece darte una gran satisfacción.
Просто жена богатого человека, каковой она и хотела быть.
Solo veo a la esposa de tipo rico que siempre quiso ser.
И одну бутыль эроса, каковой придаёт силы для совокупления.
Y una botella de eros, para aumentar el vigor de la copulación.
Послушайте, причина, по которой мы рискнули всем, заключается в том, что мы надеемся, что вы перестанете преследовать меня, и начнете преследовать настоящую угрозу, каковой и является Лиам.
Miren, la razón por la que estamos arriesgándolo todo es con la esperanza de que ustedes dejen de perseguirme y empiecen a perseguir a la verdadera amenaza, que es Liam.
Это пустая трата денег налогоплательщиков, каковой я и являюсь.. Одна из последних.
Una pérdida de dinero de los contribuyentes, y soy uno de tus últimos contribuyentes.
Единственное, о чём я сожалею, так это то, что на секунду допустил мысль, что ты не такая уж мерзкая интриганка, каковой на самом деле являешься.
Lo único que siento es de que por un segundo, Pensé que eras un poco menos repugnante y la criatura manipuladora de lo que eres.

Из журналистики

Палестинцам придётся решить, придать ли должности президента ПНА реальный вес или оставить ее лишь символической, каковой она и является сейчас.
Los palestinos tendrán que decidir si dan verdadero poder al presidente de la ANP o hacen que este cargo siga siendo meramente simbólico, como ocurre ahora.
Построение универсальной теории особенно важно для космологии: для понимания первооснов вселенной эта наука нуждается в мирном сосуществовании относительности (каковой является теория гравитации) и квантовой теории.
Este esfuerzo es particularmente importante para la cosmología, la cual necesita una coexistencia pacífica entre la relatividad, que es la teoría de la gravedad, y la teoría cuántica para entender el inicio del universo.

Возможно, вы искали...