крайность русский

Примеры крайность по-испански в примерах

Как перевести на испанский крайность?

Субтитры из фильмов

Никакая крайность не абсурдна.
Ningún exceso es absurdo.
Иногда даже на крайность.
A veces hasta de actitudes extremas.
Солиситорское письмо - это наша крайность.
Sólo mandamos cartas de reclamación como último recurso.
Да будь я ввергнут в ад, нет, глубже ада, Когда неправ был суд, меня толкнувший На эту крайность!
Me condenaría al infierno más profundo de haber llegado a este extremo sin pruebas fidedignas.
Матушка, вы меня на крайность не вынуждайте.
Mamita, no me obligue a tomar medidas extremas.
Самые волнующие слухи о Марсе оказались вымышленными. Поэтому некоторые люди метнулись в другую крайность, сделав вывод, что планета собой представляет лишь малый интерес.
Así que algunos se pasaron al otro extremo y afirmaron que Marte no era interesante.
Дантон толкнул его на крайность.
Danton le ha agotado.
А леди Грей, жена его, - она Толкнула короля на эту крайность.
Su esposa, mi señora Grey, tan solo a ese extremo le puede haber llevado.
Мне сдается, что увольнение мистера Грина такая же крайность, как и исключить Мэта Колфилда.
Me parece que despedir a Green es tan extremo como lo de Matt.
Это значительная крайность.
Es muy extremado.
Ну, может показаться, что это крайность но эти дилеры очень изворотливы.
Bueno, puede parecer extremado, Pero esta gente de las azucareras es bastante particular.
Может, этот приборчик - и крайность. Я это признаю.
Quizás el aparatito sea una exageración, lo reconozco.
Профилактическая операция - это крайность.
La cirugía profiláctica es extrema.
Что-то тебя из крайности в крайность мотает, а?
Vas de un extremo al otro.

Из журналистики

Сейчас мы не должны поддаться искушению броситься в другую крайность.
Ahora debemos resistir la tentación de irnos hasta el otro extremo.
Возглавляемое аятоллой Месбахом Язди, который регулярно появляется вместе Ахмадинежадом, общество Ходжатех рассматривается многими шиитами как безрассудная крайность.
La sociedad Hojatieh, encabezada por el ayatolá Mesbah Yazdi, quien con frecuencia aparece junto a Ahmadinejah, está considerada por muchos chiíes como el sector lunático.
Военные варианты должны всегда оставаться на крайний случай, но в экстремальных случаях их нельзя исключать, и Ливия представляет эту крайность, как показывает сегодняшняя ситуация.
Las opciones militares deben ser siempre un último recurso, pero no se puede excluirlas en casos extremos y el de Libia es el más extremo.
Путинская Россия качнулась в одну крайность спектра, в то время как в Соединенные Штаты и Европа (несмотря на протесты борцов за гражданские права) решили занять другую сторону.
La Rusia de Putin se ha lanzado hacia un extremo de la balanza, mientras que los Estados Unidos y Europa (pese a las protestas de los libertarios civiles) han optado por ocupar el otro.

Возможно, вы искали...