кризис русский

Перевод кризис по-испански

Как перевести на испанский кризис?

кризис русский » испанский

crisis acmé

Примеры кризис по-испански в примерах

Как перевести на испанский кризис?

Простые фразы

В 2009 году случился финансовый кризис.
Hubo una crisis financiera en 2009.
Наша страна погрузилась в кризис.
Nuestro país está hundido en una crisis.
Италия переживает худший экономический кризис в своей истории.
Italia está en la peor crisis económica de su historia.
Без твоей помощи я бы не преодолел этот кризис.
Sin tu ayuda no hubiese superado esa crisis.
Без его помощи я бы не преодолел тот кризис.
Sin su ayuda no habría superado aquella crisis.
Без вашей помощи я бы не преодолел тот кризис.
Sin su ayuda no habría superado aquella crisis.
Греция переживает экономический и социальный кризис.
Grecia sufre una crisis económica y social.
Парламентский кризис - последнее, что сейчас нужно стране.
Una crisis parlamentaria es la última cosa que el país necesita justo ahora.
Кризис - это возможность для радикальной перемены.
Una crisis es una oportunidad para un cambio radical.
У нас кризис.
Tenemos una crisis.
В течение последних месяцев средства массовой информации обсуждали только одну тему: экономический кризис.
En los últimos meses los medios de comunicación han discutido un sólo argumento: la crisis económica.
Энергетический кризис в той или иной степени затронет практически всех.
La crisis energética afectará a casi todo el mundo en mayor o menor medida.

Субтитры из фильмов

Это будет дипломатический кризис!
Será una crisis diplomática, duque Red.
Назревает кризис.
Hay una crisis en puerta.
Этот кризис, я думаю, временный.
Esta es una medida provisional.
Вот вам и кризис морали.
Y dicen que hay crisis de moralidad.
Но в один день. мой народ поймет, что такой мир - тоже кризис.
Pero algún día, cervecero, migente por fin entenderá que la paz también es una crisis.
У тебя был кризис, но ты должна оставить это в прошлом.
Lo has pasado mal, pero ya ha pasado todo.
У нас маленький семейный кризис.
Hay crisis doméstica.
Еще бы, кризис только начался, люди идут и идут на Козлово.
La crisis ya ha empezado. La gente se junta en Kozlowo.
Так или иначе, Том, я часто спрашиваю себя, что было бы если бы я не показала, что недостаточно верю в тебя, в твою способность встретить кризис лицом к лицу и преодолеть его самому.
De todas maneras, Tom, a menudo me he preguntado si no demostré una falta de fe en ti, en tu capacidad para enfrentarte a una crisis por ti mismo y superarla solo.
Индустриальный кризис ставит сложные задачи перед свободным обществом.
La crisis industrial es un desafío para una sociedad libre.
Не знаю, может, это кризис. - Но нельзя так себя вести.
No sé, quzá está en una crisis, no puedo decirle cualquier cosa.
Это называется кризис, он бывает у многих, но у меня это касается. потаенных вещей, которые затрагивают всю мою жизнь.
Se llama crisis, la tenemos muchos, pero, para mí, se trata de una cosa secreta, que toca toda mi vida.
Сегодня днем кризис достиг апогея - прекратилось железнодорожное сообщение между западной зоной и Берлином.
La crisis se ha agudizado esta tarde al interrumpirse el transporte ferroviario entre Berlín y las zonas occidentales.
Нынешний кризис лишь оттеняет то, что вершится здесь.
Estos sucesos no vienen más que a ilustrar lo que pasa en esta sala.

Из журналистики

Сегодняшнее настроение является намного более пессимистичным, с изобилием ссылок на 1929 и 1931 года, даже если некоторые правительства продолжают действовать так, как если бы кризис являлся скорее классическим случаем, чем исключением.
Hoy los ánimos son muchos más sombríos, y están comenzando a abundar las referencias a 1929 y 1931, a pesar de que algunos gobiernos siguen comportándose como si la crisis fuera más clásica que excepcional.
Вместо этого кризис возник из-за краха ипотечного кредитования в США, который быстро затянул мировую экономику в глубочайший экономический спад после 1930-х гг.
En cambio, la crisis surgió de la debacle de las hipotecas de alto riesgo de Estados Unidos, que rápidamente arrastró a la economía global a su recesión más profunda desde los años 1930.
После того как разразился кризис субипотечного кредитования, ипотечные и потребительские долги стали уплачиваться семьями либо из их сбережений, либо объявлялся дефолт.
Después de que estalló la crisis de hipotecas de alto riesgo, la deuda hipotecaria y de consumo fue saldada parcialmente por los hogares ya sea con ahorros o por default.
Внешнее и внутреннее давление на Ежегодном Заседании АБР в мае этого года заставило банк отреагировать на текущий продовольственный кризис принятием временных страховочных программ по обеспечению продовольственной безопасности.
Las presiones internas y externas ejercidas en la reunión anual del BAD celebrada este mes de mayo forzaron al banco a reaccionar ante la actual crisis alimentaria con programas de seguridad alimentaria. Todo eso está bien, pero es insuficiente.
НЬЮ-ЙОРК. Сегодня кризис голода в мире достиг беспрецедентного масштаба, требуя принятия незамедлительных мер.
NUEVA YORK - La crisis de hambre que sufre el mundo hoy nunca fue tan severa y requiere de medidas urgentes.
Политики ЕС сегодня часто жалуются на то, что, если бы не американский финансовый кризис, в еврозоне всё было бы замечательно.
En la actualidad, los responsables políticos europeos se quejan a menudo de que si no fuera por la crisis financiera de Estados Unidos, a la eurozona le estaría yendo bien.
Однако если к этому делу подойти правильно, то кризис имеет все шансы поднять уважение к Европейскому Союзу и его организациям.
No obstante, si se maneja de manera adecuada, la crisis podría mejorar la estima de la Unión Europea y sus instituciones.
Экономический кризис был вызван недальновидностью мировой финансовой системы и отсутствием контроля в неё.
La causa de la crisis económica fue la miopía y la falta de control en el sistema financiero global.
МИЛАН. Хотя финансовый кризис постепенно преодолевается, шансы на рост мировой экономики едва ли увеличатся.
MILAN - Si bien la crisis financiera está amainando, es improbable que las perspectivas de crecimiento de la economía global repunten.
НЬЮ-ХЕЙВЕН. Мало кто из экономистов предсказал нынешний экономический кризис, и среди них нет единого мнения по поводу его основных причин.
NEW HAVEN - Pocos economistas predijeron la crisis económica actual, y hay poco acuerdo entre ellos acerca de sus causas últimas.
В 1920-х годах некоторые экономисты предупреждали о завышенных ценах на фондовой бирже, но они не предсказали кризис продолжительностью в 10 лет, который повлияет на всю экономику.
En los años 20, algunos advirtieron que el mercado de valores tenía precios excesivos, pero no predijeron una depresión que duraría décadas y afectaría a toda la economía.
Кризис государственного долга имеет тенденцию наступать внезапно, нанося удар по странам, в кривой долга которых просто нет места для ошибок или незапланированных бедствий.
Las crisis de deuda suelen surgir inesperadamente y afectar a países cuyas trayectorias en materia de deuda carecen de margen para el error o la adversidad imprevista.
Первоочередные и экстренные проблемы, с которыми нам придется столкнуться - это финансовый и экономический кризис, который охватил ЕС.
El principal y más apremiante de los problemas que afrontamos es la crisis económica y financiera que está envolviendo a la UE.
Чтобы сдержать текущий финансовый и экономический кризис, Европе также нужно будет продолжать сотрудничество, как она делала это до сегодняшнего дня.
Para contener la crisis económica y financiera actual, Europa necesitará también continuar la cooperación de que ha dado muestras hasta ahora.

Возможно, вы искали...