легкость русский

Перевод легкость по-испански

Как перевести на испанский легкость?

легкость русский » испанский

simplicidad

Примеры легкость по-испански в примерах

Как перевести на испанский легкость?

Субтитры из фильмов

Прости за пылкость и не принимай Прямых речей за легкость и доступность.
Por lo tanto perdóname, y no atribuyas mi ansia a un amor voluble, descubierto por la oscura noche.
Такая легкость может привести к аресту.
Su actitud podría costarle un arresto militar.
Разумеется, я знал, что такое состояние эта легкость, не продержатся долго.
Era consciente de mi estado habitual.
Горечь сожалений, легкость веселья, или ту особенную суету, что заставляет ускорять шаг по пути на свидание.
El pesar del arrepentimiento, la ligereza de una risa, o aquella prisa especial por que llegue una fecha, que nos acelera el paso.
Я не могу переносить эту легкость, эту свободу.
No puedo soportar esta levedad, esta libertad.
Такая легкость в общении возникла не за один день. Потребовались годы усилий.
Ese intercambio fácil que presenció no ocurrió de la noche a la mañana.
Потом наступает такая легкость.
Es muy liberador.
А теперь запомните, каждая из этих болезней может с легкость передаться вам.
Recuerden. Cada una de estas enfermedades puede ser fácilmente transmitida. a ustedes.
И мне очень нравилась еще легкость, с которой получаешь знания; серьезные научные знания, и в то же время легко и приятно усваиваемые.
Es ciencia en serio, competente pero también luminosa agradable, simpática.
Там и злость и счастье, и легкость.
Es todo. Es ira Es muerte. y una bendición absoluta.
Это легкость общения.
Las líneas de comunicación.
Легкость и жизнерадостность ее натуры придали бы больше мягкости его суждениям, А благодаря его обширным знаниям, здравому смыслу и развитому уму сама она стала бы более глубоким человеком.
La comodidad y vida de ella, suavizarían la mente de él y sus maneras mejorarían, y del juicio de él, información y conocimiento del mundo, ella recibiría el beneficio de una importancia mayor.
Йогурт. Легкость. Женственность.
El yogur, la ligereza, la femineidad.
Все будущее открывалось передо мной, свобода, легкость, счастье.
Un futuro se abría delante de mí, la libertad, ligereza, felicidad.

Из журналистики

Учитывая легкость, с которой пуэрториканцы могут переехать на материк, повышение налогов вряд ли увеличит доходы.
Puesto que a los portorriqueños les resulta fácil mudarse al continente, es poco probable que elevar los impuestos permita aumentar los ingresos.
Большая легкость, с которой состоятельные домохозяйства могут перемещать сбережения из страны, вместе с ожидаемым увеличением процентных ставок в США, была, скорее всего, еще одним способствующим фактором.
Otro factor que probablemente influyó fue la mayor facilidad de las familias más ricas para sacar sus ahorros del país, junto con el incremento anticipado de las tasas de interés en los Estados Unidos.
Легкость перехода от правления Перониста к правлению центро-левого Альянса сигнализирует о демократической зрелости Аргентины.
El fácil cambio del gobierno peronista al de la Alianza de centro-izquierda demuestra la madurez democrática del país.
Также необходимы продуманные экономические оценки и осмотрительность, учитывая необходимость взвешивать риски альтернативной политики и легкость, с которой могут раздражаться финансовые рынки.
También son necesarios un sólido juicio económico y discreción, dada la necesidad de sopesar los riesgos de las políticas alternativas y la facilidad con que los mercados financieros pueden enturbiarse.
И всё же, борясь за свою жизнь против Исламского государства, курды завоевали новую легитимность; когда битва завершится, они не забудут с легкость свои национальные амбиции - и ту смертельную угрозу, с которой они столкнулись.
Y, sin embargo, al combatir al Estado Islámico para defender sus vidas, los kurdos han conseguido una nueva legitimidad; una vez que hayan acabado los combates, no olvidarán sencillamente, sus ambiciones nacionales ni la amenaza mortal que afrontaron.
Поведение и самовосприятие Америки демонстрирует легкость, с которой цивилизованная страна может заниматься широкомасштабным истреблением гражданского населения без общественной дискуссии.
La conducta estadounidense y la autopercepción revelan la facilidad con la que un país civilizado puede dedicarse al asesinato de civiles a gran escala sin discusión pública.
Единственными постоянными во всем этом являются легкость с которой прибегают к насилию и лжи, которая неизбежно это сопровождает.
Las únicas constantes en todo esto son el fácil recurso a la violencia y las mentiras que inevitablemente lo acompañan.
На протяжении последних трех десятилетий мое исследование и исследования моих коллег продемонстрировали относительную легкость, с которой простые люди могут начать вести себя таким способом, который считается злым.
A lo largo de los tres últimos decenios, mis investigaciones y las de mis colegas han demostrado la relativa facilidad con la que se puede dirigir a personas corrientes para que adopten comportamientos considerados perversos.
Я имел честь быть свидетелем того, как эти студенты обретают легкость понимания других культур, вер и убеждений, которые вдохновляют так много людей во всем мире.
Yo he tenido el privilegio de presenciar cómo están llegando esos estudiantes a sentirse cómodos con las culturas, los credos y las creencias que inspiran a tantas personas de todo el mundo.

Возможно, вы искали...