ломиться русский

Примеры ломиться по-испански в примерах

Как перевести на испанский ломиться?

Субтитры из фильмов

Какого чёрта ломиться в открытую дверь?!
Estoy harto de este rechazo permanente.
Когда люди узнают, что это - Варани, они будут ломиться в дверь.
Cuando la gente se entere de lo bueno que es Varani, acudirán en masa.
Придурок, я ж просил не ломиться! Эй!
Idiota, Te dije que no deseo ninguna maldita Atalaya!
И от которого все вокруг начинают ломиться к выходу.
Y todos alrededor tuyo corren hacia la salida.
Поэтому-то нам и не надо туда ломиться, друг.
No debemos irrumpir ahí.
Да мы даже не знаем в какую дверь ломиться.
Pero ni siquiera sabemos qué puertas abrir.
Нельзя ломиться сквозь стены - конструкция не выдержит.
No puedo destrozar paredes. EI edificio se debilita.
Я полагаю, что ваша работа теперь будет попротивней. Теперь и дальше надо будет ломиться в двери и еще куда-то.
Sospecho que su trabajo va a ponerse bastante feo de aquí en adelante,. llamando a las puertas y husmeando.
Так что, если его рекламировать, то люди сюда будут просто ломиться.
Así que si lo promocionamos realmente bien, lo podemos llenar a tope.
Я вошла и стала ломиться в дверь, которая оказалась не заперта.
Fui allí, aporreé la puerta, pero la puerta no estaba cerrada.
Эй, прекратите ломиться в двери. Эй!
Eh, no golpeéis la puerta.
Ты тоже зови, если кто-нибудь будет ломиться к тебе в ванную с топориком.
De acuerdo, y tu llamame si alguien intenta entrar por la puerta del baño con un hacha.
Типа с завязанными глазами ломиться сквозь заросли, закусив удила.
Pero con los ojos vendados, corriendo decidido hacia eso.
Я не боюсь, но ломиться в это здание чистое безумие.
No tengo miedo, sólo digo que entrar a ese edificio es una locura.

Из журналистики

С тех пор, как прошлой осенью кризис стал глобальным, страны начали ломиться в двери МВФ.
Desde que la crisis alcanzó un nivel mundial en otoño pasado, ha habido un desfile de países a las puertas del FMI.

Возможно, вы искали...