могущество русский

Перевод могущество по-испански

Как перевести на испанский могущество?

могущество русский » испанский

poder fuerza poderío potencia

Примеры могущество по-испански в примерах

Как перевести на испанский могущество?

Простые фразы

Ни золото, ни могущество не делают нас счастливыми.
Ni el oro ni la grandeza nos hacen felices.

Субтитры из фильмов

Могущество - вот лучшее оружие. Почему только у них кружева да перья?
Y únicamente a las personas cuyas riquezas hayan sido mal adquiridas y las ostentan sin ser capaces ni de ayudar a un pobre.
Мы должны показать властям силу и могущество Святого.
Las tropas del gobierno. persiguen a los inocentes. con sus balas de justicia. entonces, debemos mostrarle a los dueños de la tierra. el poder y la fuerza del Santo.
Я думаю, что Фантомас нам еще раз докажет свое могущество.
Fantomas muestra su poder.
Он ниспровергнет могущество всех религий и церквей.
Derrocará a los poderosos y arrasará sus templos.
Повелитель жизни, дай мне свое могущество!
Señor de la vida, dame tu poder!
Это цена, которую приходится платить за политическое могущество.
Es el precio del poder político.
Я думаю, что пора продемонстрировать все могущество этой станции.
Creo que ya es hora de demostrar el poder de esta estación.
Твое могущество ослабло, старик.
Tus poderes son débiles, anciano.
Он будет стремиться исправить все, что сделал. Все свое могущество и все знания он отдаст в ваше полное распоряжение.
Dice que está muy arrepentido por todo el problema que ha causado,. y que tiene un gran poder y conocimientos que pone a vuestro servicio.
Если мы не можем использовать могущество Повелителей Времени, то мы уничтожим его.
Si no podemos controlar el poder de los Señores del Tiempo,. entonces lo destruiremos.
Растущая христианская церковь крепила свое могущество и пыталась истребить языческое влияние и культуру.
La creciente Iglesia cristiana consolidaba su poder e intentaba erradicar la influencia y cultura paganas.
О, если бы ты только знал могущество темной стороны.
Ojalá conocieras el poder del lado oscuro.
Его могущество растет с каждой минутой.
Su poder es mayor a cada minuto.
Хозяева спускались по воздуху верхом на ветре и забирали людей как трофей, преумножая свое могущество за счет их труда и кражи их опыта.
Los maestros descendió por el aire, cabalgando los vientos y se llevaron hombres como su premio, cada vez más poderosos en sus trabajos robados. y sus habilidades saqueadas.

Из журналистики

Открытие рынков для свободных потоков капитала, а не диктатура пролетариата сделали могущество государства устаревшим понятием.
Abrir los mercados al libre flujo del capital, y no la dictadura del proletariado, es lo que ha hecho obsoleto el poder del estado.
Например, в семнадцатом столетии Нидерланды были процветающей страной, но переживали упадок в терминах относительного могущества, поскольку увеличивалось могущество других государств.
Por ejemplo, en el siglo XVII los Países Bajos prosperaron internamente, pero decayeron en poder relativo, pues otros cobraron mayor fuerza.
В век глобальной информации могущество распределено между странами в виде сложной трехмерной шахматной партии.
El poder en una era de la información mundial se distribuye entre los países conforme a un modelo que se parece a una compleja partida de ajedrez tridimensional.
На верхней шахматной доске военное могущество по большей части однополюсно.
En el tablero de arriba, el poder militar es en gran medida unipolar.
На этой экономической доске другие страны часто нейтрализуют могущество США.
En ese tablero económico, otros países contrapesan con frecuencia el poder americano.
На этой нижней доске могущество очень рассредоточено, и здесь не имеет смысла использовать такие традиционные термины, как однополюсность, многополюсность или гегемония.
En ese tablero de abajo, el poder está muy disperso y resulta absurdo hablar de unipolaridad, multipolaridad o hegemonía.
Тем не менее, США по-прежнему останутся самой влиятельной внешней силой в регионе, поскольку утратили лидерство, но не реальное могущество.
De todos modos, Estados Unidos seguirá siendo el actor externo más influyente en Oriente Medio, ya que su fracaso es un fracaso de liderazgo, no de poder real.
Так или иначе, могущество Китая может быть огромным и быстро растущим, но у Китая не хватает возможности подчинять.
En todo caso, puede que el poder de China sea vasto y esté creciendo con rapidez, pero carece de la habilidad de atraer.
Как и в Династии Тан, искусство и культура были в центре внимания, отражая экономическое мастерство и политическое могущество страны.
Pero tan fastuoso espectáculo dejó también dudas sin despejar.
Отсутствие каких-либо действий из-за опасения обратной реакции только усиливает их могущество.
El no hacerlo por temor a una reacción aumenta su poder.
Питание мясом привело к появлению глобальной проблемы ожирения, в том числе, что неожиданно, в Китае, чьё растущее международное могущество сопровождается ростом объема талии китайцев.
Las dietas basadas en carne han creado un problema de obesidad global, especialmente en China, cuya creciente influencia internacional está acompañada de cinturas cada vez más anchas en casa.
Однако, даже без золотого стандарта, экономическое могущество Америки, вместе с использованием нефтедолларов, позволяло сохранять доллару ведущую позицию.
Sin embargo, incluso sin el patrón oro, el poder económico de Estados Unidos, junto con el reciclaje de petrodólares, mantuvo la primacía del dólar.
На протяжении десятилетний могущество Министерства сельского, лесного и рыбного хозяйства означало, что торговые партнеры Японии даже не рассматривали возможность обсуждения вопросов свободной торговли.
Durante décadas, el poder del MASP significaba que los socios comerciales de Japón ni siquiera contemplaban discusiones de libre comercio.
В результате, в отличие от Германии кайзера Вильгельма китайцы не торопятся доказать свою силу и могущество.
En consecuencia, a diferencia de la Alemania guillermina, los chinos no tienen prisa en demostrar lo poderosos y fuertes que han llegado ser.

Возможно, вы искали...