могущество русский

Перевод могущество по-французски

Как перевести на французский могущество?

могущество русский » французский

force puissance autorité

Примеры могущество по-французски в примерах

Как перевести на французский могущество?

Субтитры из фильмов

Огромным было могущество африканского Колдуна.
Grand était le pouvoir du magicien africain.
Я верю в могущество и величество дьявола, кто может мне помешать?
Qui peut me défendre de croire au pouvoir de Satan?
В этом их могущество.
Voilà sa force.
Я думаю, что Фантомас нам еще раз докажет свое могущество.
Quelle est donc votre conclusion? J'en conclu que Fantômas nous donne là une nouvelle preuve de sa toute puissance.
Он ниспровергнет могущество всех религий и церквей.
Il renversera le Tout-Puissant et abattra les temples!
Его могущество не имеет границ!
Son pouvoir est le plus fort!
Ты дашь ему умереть, имея оружие, которое даст ему могущество и безопасность?
Vous le laisseriez mourir bien qu'ayant les armes pour le rendre puissant?
Лишь бороду мечом отрубишь, Его могущество погубишь.
D'un coup adroit si tu la tranches, c'en est fini de sa puissance.
Это цена, которую приходится платить за политическое могущество.
La puissance politique se paie au prix fort.
Я думаю, что пора продемонстрировать все могущество этой станции.
Il est temps de montrer la puissance de cette base.
Твое могущество ослабло, старик.
Vos pouvoirs s'estompent, vieillard!
Растущая христианская церковь крепила свое могущество и пыталась истребить языческое влияние и культуру.
L'Eglise chrétienne, en plein essor. consolide son pouvoir. et tente de détruire l'influence et la culture païïennes.
О, если бы ты только знал могущество темной стороны.
Si tu connaissais le pouvoir du côté obscur!
Его могущество так велико что увидевший его силу единожды сгорел бы дотла.
Une bête d'une telle puissance que si tu la vois en son entier, si tu l'embrasses d'un seul regard, elle te brûle et te réduit en cendres.

Из журналистики

Открытие рынков для свободных потоков капитала, а не диктатура пролетариата сделали могущество государства устаревшим понятием.
C'est l'ouverture des marchés à la libre circulation des capitaux et non la dictature du prolétariat qui a rendu l'Etat obsolète.
Фергюсон полагает, что удвоение государственного долга в нынешнем десятилетии не может, само по себе, разрушить могущество США, но это может ослабить долгоживущую веру в способность Америки пережить любой кризис.
Ferguson pense que le doublement de leur dette publique dans les années à venir n'érodera pas à lui tout seul leur puissance, mais que cela pourrait ébranler leur confiance quant à leur capacité à surmonter les crises.
Так или иначе, могущество Китая может быть огромным и быстро растущим, но у Китая не хватает возможности подчинять.
Quoiqu'il en soit, le pouvoir de la Chine peut être grand et en constante croissance, mais il n'a pas de capacité à s'imposer.
Питание мясом привело к появлению глобальной проблемы ожирения, в том числе, что неожиданно, в Китае, чьё растущее международное могущество сопровождается ростом объема талии китайцев.
Les régimes alimentaires carnés se sont traduits par un problème d'obésité mondial, y compris et de manière surprenante en Chine, dont le poids croissant sur la scène internationale s'est accompagné d'un surpoids de ses citoyens.
Однако, даже без золотого стандарта, экономическое могущество Америки, вместе с использованием нефтедолларов, позволяло сохранять доллару ведущую позицию.
Pourtant, même en l'absence de l'étalon or, la puissance de l'économie américaine a, avec le recyclage des pétrodollars, maintenu le dollar au sommet.
В результате, в отличие от Германии кайзера Вильгельма китайцы не торопятся доказать свою силу и могущество.
En conséquence, contrairement à l'Allemagne de Guillaume II, la Chine n'est pas pressée de démontrer sa force et son pouvoir.
Не намерены они становиться и великодушной, альтруистичной державой, готовой использовать свое новое могущество и репутацию для укрепления стабильности международной системы.
Il ne faut pas non plus s'attendre à ce que la Chine devienne une puissance bienveillante et altruiste, prête à se servir de sa force et de sa réputation pour améliorer la stabilité du système international.
Он не упоминул Европу, но недооценивать могущество Европы - это ошибка.
Il n'a pas mentionné l'Europe, pourtant c'est une erreur que de la sous-estimer.
Здесь экономическое могущество и мягкая власть Европы могут внести большой вклад.
Ici encore, la puissance économique de l'Europe et sa capacité d'influence pourraient jouer un grand rôle.
Страну делает великой не размер территории, население, армия или экономика, а то, как она использует свое могущество для формирования мира за пределами своих границ.
La grandeur d'un pays ne dépend pas de sa superficie, de la taille de sa population, de son armée ou de son économie, mais de la manière dont il utilise sa puissance pour redessiner le monde au-delà de ses frontières.
Заменило ли экономическое могущество военную мощь?
La puissance économique a-t-elle remplacé la puissance militaire?
Экономическое могущество станет ключом к успеху в мировой политике, и эта перемена, как думали многие люди, возвестит о приходе нового мира, в котором будут доминировать Япония и Германия.
La puissance économique allait devenir la clé pour accéder au leadership mondial, un changement dont beaucoup pensaient qu'il allait ouvrir une ère dominée par le Japon et l'Allemagne.
Чтобы решить, будет ли экономическая взаимозависимость производить могущество, необходимо взглянуть на баланс асимметрий.
Savoir si l'interdépendance économique renforce le pouvoir politique suppose de considérer les asymétries entre Etats.
Рынки и политическое могущество покоятся на политических структурах, которые в свою очередь во многом зависят не только от нормативной базы, учреждений и отношений, но также и от управления с помощью средств принуждения.
Le fonctionnement des marchés et l'économie reposent sur un cadre politique qui ne dépend pas seulement de la réglementation, des institutions et des relations qu'elles entretiennent, mais aussi de la gestion du pouvoir de coercition.

Возможно, вы искали...