надрываться русский

Примеры надрываться по-испански в примерах

Как перевести на испанский надрываться?

Субтитры из фильмов

Мы не будем надрываться на работе, верно?
No debes esforzarte.
Бедному старикану вроде тебя не стоит так надрываться.
Un pobre viejo como tú no debería tener ir a la carrera.
Не буду я надрываться за жалкие крохи.
No debería estar perdiendo el tiempo con una banda de mierda.
Думаю, не будем надрываться и делать прорубь, а воспользуемся этим.
En vez de deslomarnos haciendo un hoyo, usaremos esto.
Если ты пытаешься вернуть Дика, То, думаю, тебе не следует так надрываться.
Si intentas volver con Dick, no creo que tengas que trabajar tanto.
Ладно. Расслабься, я не заставлю тебя надрываться. Я сам поднимусь.
Vale, tranquila, no te hernies, ya me levanto yo solito.
Теперь исполнителям комедийного жанра, не нужно так надрываться. мы отдыхаем - публику развлекает Сара Пейлин.
Como comediante, tu siempre puedes depender de Sarah Palin para tomar un vaso de agua.
Интересно сколько надо надрываться, чтобы позволить себе такое место.
Me pregunto cuántas tripas tienes que estirar para poder permitirte un sitio como este.
Будешь так надрываться из-за чипсов, сердечко прихватит.
Si sigues preocupándote por cosas como los nachos terminará dándote un ataque al corazón.
Знаете, Кевин, можете следовать линии партии, но я точно знаю, каково это - надрываться ради компании и раз за разом не получать повышения.
Sabe, puede seguir la línea de la compañía, Kevin. pero yo sé exactamente qué se siente al romperse los cuernos todos los días en la compañía y no ser tomado en cuenta para un ascenso una y otra vez.
Но вместо этого мой старый отец вынужден был надрываться в шахте.
Pero en vez de eso mi pobre y viejo padre debía romperse el culo trabajando en las minas.
Я не хочу надрываться чтобы этот закон одобрили, и увидеть, что его отвергли в судах.
No quiero que nos rompamos el lomo trabajando para aprobar esta ley solo para ver que la tumban en los tribunales.

Возможно, вы искали...