закрываться русский

Перевод закрываться по-испански

Как перевести на испанский закрываться?

закрываться русский » испанский

cerrarse taparse encerrarse cubrirse concluir clausurarse cerrar

Примеры закрываться по-испански в примерах

Как перевести на испанский закрываться?

Субтитры из фильмов

Домохозяйка требует не закрываться, когда в гостях мужчина.
Disculpe, pero mi casera prefiere que yo deje la puerta abierta. -.cuando tengo una visita masculina.
Может, мне не стоило закрываться?
Quizá no debí cerrar las persianas.
Может быть, хватит, месье Лотрек? Закрываться пора.
Ya ha bebido bastante, y es hora de cerrar.
Да и какие доходы, если в 11 должны закрываться?
Y, por si fuera poco, nos obligan a cerrar a las 23:00.
Пора закрываться.
Venga, hay que cerrar. Menuda noche.
Время закрываться.
Es hora de cerrar.
В целях безопасности, префектура обязывает всех закрываться в 2 часа. До последующих распоряжений - мы бессильны!
Esta noche, por razones de orden público, la policía ha dispuesto que todos los locales nocturnos se cierren a las dos de la madrugada.
Слушайте, дорогая, я действительно сожалею о том, что она не появилась, но я должна закрываться.
Mire, cielo, estoy apenado de que su amigo no haya vuelto, pero yo tengo que cerrar ya.
Люди не совсем понимают, что нужно уметь закрываться от бардака мыслей и чувств других людей.
Lo que la mayoría de los humanos encuentra difícil de entender es la necesidad de dejar fuera la locura de los pensamientos y emociones de otra gente.
Миссис Дэниэл, мне нужно закрываться.
Sra. Daniel, ya tengo que cerrar.
Мне нужно закрываться.
Bueno, yo tengo que cerrar ahora.
До тех пор, пока они будут закрываться до начала шоу, здесь будет народу битком набито!
Aunque la puerta está cerrada puede que esté abierto.
И всё же с сегодняшнего дня всем ресторанам можно закрываться.
Pues a pesar de eso a partir de hoy se acabaron los restaurantes.
Перебои с электричеством вынуждают многие театры закрываться.
Los cortes del fluido eléctrico obligan al cierre de muchos teatros.

Из журналистики

Российская реформа будет тормозиться, а не расширяться, если будут закрываться глаза на политическую и экономическую агрессию.
La reforma rusa se frenará, no se alimentará, si no se reconoce la agresión política y económica.
Отечественные промышленные предприятия из этого сектора, столкнувшись с иностранной конкуренцией, стали закрываться или перемещать производство за заграницу.
Las industrias locales que se enfrentan a la competencia externa han empezado a cerrar o a reubicarse en el exterior.

Возможно, вы искали...