наизнанку русский

Перевод наизнанку по-испански

Как перевести на испанский наизнанку?

наизнанку русский » испанский

al revés de cabo a rabo

Примеры наизнанку по-испански в примерах

Как перевести на испанский наизнанку?

Простые фразы

У тебя носки наизнанку.
Llevas los calcetines al revés.
У тебя носки надеты наизнанку.
Llevas los calcetines al revés.
Его рубашка была надета наизнанку.
Él llevaba la camisa del revés.
Он надел свитер наизнанку.
Se ha puesto el jersey del revés.
Том надел носки наизнанку.
Tom se puso las medias al revés.
Твой правый носок надет наизнанку.
Tu media derecha está al revés.

Субтитры из фильмов

Пошевеливайся, ты, чурбан, или я тебя наизнанку выверну.
En marcha, tonto, o te lo arranco de la órbita.
Вы всё вывернули наизнанку, всё перевернули.
Todo lo que ocurrió. ha sido distorsionado.
Что это вывернутый наизнанку образ, зеркальное отражение, как вы его называете?
Que es al contrario, al revés, una imagen de espejo, como Ud lo llama?
Ты должна понимать, что никто не должен выворачиваться наизнанку. Даже ради такого старого друга, как Гастон.
No hace falta que me deshaga pidiendo disculpas a un amigo como Gaston.
Очень скоро тебя вывернут наизнанку.
Para esa gente, cualquier momento es bueno para ir abajo.
Попробуем вывернуть наизнанку.
Intentemos con las mangas por dentro.
Я вывернул этот зловонный карман наизнанку.
Volví hacia afuera este fétido bolsillo.
Черт, наизнанку.
Caramba. Me equivoqué.
Ты одел жилет наизнанку.
Se ha puesto la chaqueta al revés.
Просто наизнанку вывернулся.
Está al revés.
Ты вывернула наизнанку всю мою жизнь.
Tú, con tu acción, destruiste mi vida.
Вашей жене не мешает, что она смотрит мои фильмы наизнанку?
Su mujer. mira el film por la ventana, no le incomoda verla al revés?
Кричала так, что готова была вывернуться наизнанку.
Chillaba tanto que podías verle la garganta.
Как же они могли вывернуть тебя наизнанку и вытащить добро даже из зла.
Podían traspasarte y sacarte todo lo malo.

Возможно, вы искали...