efectivo испанский

наличные, эффективный, действительный

Значение efectivo значение

Что в испанском языке означает efectivo?

efectivo

Que produce efectos reales.

efectivo

Dinero en papel o metálico. Personal de una unidad administrativa o militar.

Перевод efectivo перевод

Как перевести с испанского efectivo?

Примеры efectivo примеры

Как в испанском употребляется efectivo?

Простые фразы

Quisiera pagar en efectivo.
Я бы хотел заплатить наличными.
Me gustaría pagar en efectivo.
Я бы хотел заплатить наличными.
El medio más efectivo para la difusión del esperanto es el uso fluido y elegante de este idioma.
Самый эффективный метод для пропагандирования эсперанто является свободное и элегантное использование этого языка.
Por favor, pague en efectivo y no con tarjeta de crédito.
Пожалуйста, заплатите наличными, а не кредитной картой.
Quiero que me paguen en efectivo.
Я хочу, чтобы мне заплатили наличными.
Pagué mis compras en efectivo.
Я оплатил свои покупки наличными.
El aprendizaje es efectivo si repasas el material una y otra vez.
Обучение эффективно, если ты повторяешь материал снова и снова.
Nada puede ser más efectivo.
Ничто не может быть эффективнее.
No es efectivo.
Это неэффективно.
No tenía suficiente efectivo, así que pagué con tarjeta de crédito.
У меня не было достаточно наличных денег, поэтому я расплатился кредитной картой.

Субтитры из фильмов

Tienes que comprarlo todo y pagarlo en efectivo.
Всё надо покупать и платить за это наличными.
Si hallas la forma de sacar a DeBrion del escenario antes para que yo quede sola, sería más efectivo.
И если заблаговременно убрать ДеБриона со сцены и оставить меня одну, это произвело бы бОльшее впечатление.
Acababa de pasar a efectivo mis cheques de viaje y puse el dinero en mi cartera.
Я только что обналичил дорожный чек и положил деньги в свой бумажник.
Cambiarlo a efectivo.
Обналичить его.
Además, es el deseo de Madame que mientras la mitad del interés. sea depositado como es usual en la cuenta de Madame, la otra mitad contrariamente a la costumbre sea entregada en efectivo a la custodia personal de Madame.
Кроме того, по желанию мадам, в то время, как половина ее вложений. должна быть размещена, как обычно, на личном счету мадам, другая половина, вопреки прежнему порядку, должна быть переведена в наличные и находиться под личным надзором мадам.
Esto es verdadero. dinero, efectivo.
Это - настоящее! Деньги, наличные!
Sólo que un tal Anderson la cogió la semana pasada, pagó en efectivo.
Просто что неделю назад въехал кто-то по фамилии Андерсон, заплатил вперед.
Le meten en frigorífico ahora. - Él ha cobrado en efectivo sus fichas.
Надо же, теперь все в прошлом.
Cancelamos los 200 y te doy otros 200 en efectivo.
Мы отменим 200, и я дам вам еще 200.
Ahora no dispongo de efectivo, Joe.
У меня сейчас нет налички,Джо.
Lo queremos en efectivo.
Мы возьмем свои кровные.Отсюда.
En efectivo, verdad?
Наличными, не так ли?
En el negocio de secuestro solo se acepta efectivo.
В таком бизнесе принимаются только наличные.
Bueno, salvo el efectivo. Muy bien, Sr. Bernstein.
Нет наличности.

Из журналистики

Con un nivel creciente de ahorros en pocos años, los agricultores finalmente pueden calificar para un crédito o tener suficiente efectivo como para comprar por cuenta propia insumos vitalmente importantes.
Накапливая сбережения год за годом, в итоге фермеры становятся кредитоспособными или накапливают достаточно наличных денег для оплаты производственных затрат без посторонней помощи.
Con un desembolso en efectivo muy bajo -y tal vez nulo a fin de cuentas --podríamos conservar la naturaleza y proteger de esa forma las bases de nuestras propias vidas y medios de subsistencia.
За счет незначительных затрат, а, возможно, в результате и без затрат, мы могли бы сохранить природу и, таким образом, защитить источник нашей жизни и средства для ее обеспечения.
La experiencia de septiembre de 1939 le enseñó a los polacos que el poder militar debe ser real para ser efectivo.
Сентябрь 1939 года стал уроком для каждого поляка, так как они осознали, что военная мощь должна быть реальной, чтобы стать эффективной.
Los países en desarrollo deben utilizar sus limitados recursos del modo más efectivo y no hay duda de dónde se pueden encontrar las oportunidades más atractivas en África.
Развивающиеся страны должны использовать свои ограниченные ресурсы максимально эффективно, и нет никаких сомнений относительно того, где в Африке можно найти наиболее привлекательные возможности.
Pero el algodón ofrece en potencia el mejor rendimiento, porque tiene valor en efectivo en el mercado internacional y se puede almacenar durante largos periodos de tiempo.
Но потенциально хлопок может принести наибольший доход, поскольку за него можно получить живые деньги на международном рынке и его можно хранить в течение долгого времени.
La gente tiende a pagar en efectivo por los bienes y servicios, por más costosos que sean.
Люди стремятся расплачиваться наличными за товары и услуги, как бы это ни было дорого.
La economía africana basada en el efectivo en el pasado limitó el desarrollo.
В прошлом, основанная на наличных деньгах экономика Африки тормозила ее развитие.
En Europa ya hay instituciones, como el Banco Europeo de Inversiones, que podrían ayudar a financiar las inversiones necesarias en las economías sin efectivo.
В Европе уже существуют институты, такие как Европейский инвестиционный банк, которые могут помочь с предоставлением необходимых инвестиций для утоления денежного голода экономики.
Al eliminar el trueque y exigir pago en efectivo, redujimos sus oportunidades para beneficiarse a costa del Estado.
С отменой бартера и требованием денежных платежей мы отрезали им возможность наживаться за государственный счет.
Existe una tendencia natural (sobre todo en los países anglosajones) a considerar a las elecciones como el remedio institucional más efectivo para países que están saliendo de dictaduras ideológicas.
Существует естественная тенденция - особенно в англо-саксонских странах - считать выборы наиболее эффективным организационным средством для стран, оправляющихся от идеологических диктатур.
Considera que la competencia es el medio más efectivo para promover el crecimiento económico, pero también cree en la intervención del estado, cuando es necesaria, para asegurar la igualdad de oportunidades, la solidaridad social y el balance social.
В этой системе экономический рост основывается на конкуренции. Но такая система одновременно предусматривает вмешательство государства там, где это необходимо, чтобы обеспечить равноправие возможностей, социальную солидарность и равновесие в обществе.
Esto es de particular importancia para nuestras ideas acerca de la Unión Europea (UE), en donde buscamos un balance efectivo entre la nación y Europa.
Это особенно важно в контексте нашего понимания Европейского сообщества, где мы ищем эффективный баланс между интересами нации и Европы.
En varias ocasiones en el período posterior a la Segunda Guerra Mundial, Estados Unidos se ha dado cuenta de manera muy dolorosa que existen límites al uso efectivo del poder militar.
Несколько раз в течение периода после второй мировой войны США дорогой ценой довелось узнать, что у эффективного использования военной силы есть свои пределы.
De esta manera, el banco cambia temporalmente sus activos no líquidos por efectivo, paga a sus cuentahabientes y evita hacerlo con pérdidas.
Он может попросить центральный банк о помощи и продать некоторые свои активы за наличные деньги.

Возможно, вы искали...