некоторые русский

Перевод некоторые по-испански

Как перевести на испанский некоторые?

некоторые русский » испанский

algunos cuanto algunas

Примеры некоторые по-испански в примерах

Как перевести на испанский некоторые?

Простые фразы

Жаль, что некоторые люди умирают с голоду даже посреди изобилия.
Es una pena que algunas personas mueran de hambre incluso en medio de la abundancia.
У него были для меня некоторые срочные новости.
Él tenía noticias urgentes que comunicarme.
Некоторые красные, а другие белые.
Algunos son rojos y otros son blancos.
С нами пошли и некоторые другие мальчики.
Unos otros chicos fueron con nosotros.
Некоторые из вас меня уже знают.
Algunos de ustedes ya me conocen.
Некоторые женщины выглядят скорее мужественными, чем женственными.
Algunas mujeres se ven más masculinas que femeninas.
Некоторые змеи ядовиты.
Algunas serpientes son venenosas.
Существует мнение, что некоторые работы, приписываемые Шекспиру, принадлежат перу другого автора.
Algunos piensan que las obras atribuidas a Shakespeare fueron escritas por alguien más.
Некоторые люди верят в привидения.
Algunas personas creen en los fantasmas.
Не все лошади были рождены равными. Некоторые были рождены для победы.
No todos los caballos nacieron iguales. Algunos nacieron para ganar.
Некоторые люди верят в Бога, а некоторые - нет.
Algunas personas creen en Dios; otras, no.
Некоторые люди верят в Бога, а некоторые - нет.
Algunas personas creen en Dios; otras, no.
Некоторые люди не любят вставать рано утром.
A algunas personas no les gusta levantarse pronto por la mañana.
Некоторые из вас меня уже знают.
Algunos de vosotros ya me conocéis.

Субтитры из фильмов

Некоторые ошибочно полагают, что это Брубек.
Algunos creen erróneamente que fue Brubek.
Некоторые подразделения перешли на сторону герцога Реда но все должно быть в порядке.
Hay algunas unidades alineadas con el duque Red. pero no pasará nada.
Все мужчины одинаковые, только некоторые еще хуже.
Todos los hombres sois iguales, y algunos peores.
Как некоторые мужчины выкручиваются из своих интрижек.
Así manejan algunos hombres sus asuntos amorosos.
Некоторые водоросли были богаче содой, которую можно было продать на прибрежых заводах по 2000 франков за тонну.
Ciertas algas hacen una ceniza más rica en sosa que se vende en las fábricas del litoral hasta a 2000 francos por tonelada.
Вероятно, некоторые скажут. что вам пока нельзя позволять идти. что вы слишком молоды, что у вас есть семьи, матери, отцы. что вас нельзя у них отнимать.
Tal vez algunos digan que no se os debería permitir ir aún. Que sois muy jóvenes, que tenéis hogares. madres, padres. de los cuales no deberían separaros.
Некоторые из вас имеют амбиции.
Algunos quizá tengáis ambiciones.
Я полагаю. некоторые ветераны всё же остались.
Supongo que algunos de los veteranos aún siguen aquí.
Послушай, Джерри, я не хочу вмешиваться, но я заметил некоторые признаки в этой молодой даме.
Escucha, Jerry. No quiero inmiscuirme, pero he notado ciertos síntomas en esa jovencita.
Но у нее есть некоторые качества, которые.
Pero tenía una determinada cualidad que.
Некоторые бы назвали это материнской любовью, но не я.
Hay quien lo llama amor maternal, pero yo no.
Гаитянские суеверия - это пережиток различных верований переселенцев из Африки, некоторые ведут свою историю от древнего Египта.
Aquí en Haití hay supersticiones. que los nativos trajeron de África.
А некоторые - из стран, давно существовавших, когда Египет еще только появлялся.
Algunas de ellas se remontan hasta el Antiguo Egipto. y más atrás en los países que eran viejos cuando Egipto era joven.
Некоторые их них опасны.
Algunos son peligrosos.

Из журналистики

Теперь, воодушевленные постоянным ростом цен, некоторые считают, что цена на золото может вырасти еще сильнее.
Hoy, envalentonados por la apreciación continua, algunos están sugiriendo que el oro podría llegar incluso a superar esa cifra.
В конце концов, за золото не выплачиваются проценты, а за его хранение даже приходится тратить некоторые средства.
Después de todo, el oro no paga interés y hasta cuesta un dinero almacenarlo.
Сегодняшнее настроение является намного более пессимистичным, с изобилием ссылок на 1929 и 1931 года, даже если некоторые правительства продолжают действовать так, как если бы кризис являлся скорее классическим случаем, чем исключением.
Hoy los ánimos son muchos más sombríos, y están comenzando a abundar las referencias a 1929 y 1931, a pesar de que algunos gobiernos siguen comportándose como si la crisis fuera más clásica que excepcional.
Более того, события 2009 года могут поставить под угрозу некоторые положительные последствия событий 1989 года, включая мирное воссоединение Европы и победу демократических принципов над тенденциями национализма, если не ксенофобии.
Y lo que ocurra en 2009 pondrá en riesgo algunos de los aspectos positivos de 1989, como la reunificación pacífica de Europa y el triunfo de los principios democráticos por sobre tendencias nacionalistas, si es que no xenófobas.
Таким образом, некоторые правительственные функции должны стать прерогативой более крупных территориальных образований так как это позволяет получить эффект масштаба.
Entonces, ciertos servicios deberían asignarse a una unidad geográfica más amplia porque tienen externalidades (es decir, interdependencia de efectos).
Некоторые полагают, что фискальная политика, начиная от структуры налогообложения до социального обеспечения и бюджетного баланса, должна быть гармонизирована.
Algunos piensan que las políticas fiscales, desde la estructura de los impuestos hasta el bienestar social y los balances presupuestarios, también deberían armonizarse.
Несмотря на то, что Эбен производил впечатление человека, имеющего знатное происхождение, он был очень уязвимым человеком: то, что некоторые иногда принимали за тщеславие, на самом деле, вероятно, было результатом его простого происхождения.
A pesar de la imagen de alta cuna que proyectaba, Eban era una persona extremadamente vulnerable. Lo que algunos ocasionalmente percibían como rasgos de vanidad se pueden haber debido a su origen humilde.
За границей египетские законодатели были настолько озабочены возможностью того, что глава Франции будет делить ложе со своей подругой, что некоторые даже позволили себе выразить свое осуждение в стенах парламента.
En el extranjero, los legisladores egipcios se sintieron tan atribulados por la perspectiva de que el Jefe de Estado francés compartiera cama con su novia, que varios de ellos manifestaron su desaprobación en el Parlamento.
Некоторые видят в этой враждебности по отношению к Израилю маскировку старомодного антисемитизма.
Algunos ven esta hostilidad hacia Israel como un antisemitismo a la antigua encubierto.
К счастью, некоторые американские законодатели проявляют большой интерес к этому подходу.
Por suerte, algunos legisladores estadounidenses muestran un mayor interés en este enfoque.
Эти шоу мгновенно превратили своих участников, некоторые из которых прибыли из отдаленных городов, в звезд, и многие из них заключили выгодные контракты.
Estos programas han convertido a los participantes, algunos de los cuales proceden de pueblos remotos, en estrellas de la noche a la mañana, y muchos de ellos han firmado para proseguir lucrativas carreras.
Некоторые могут мигрировать, но другие (например, полярные медведи) могут оказаться на грани вымирания, если мы не примем решительных мер для остановки изменений в климате планеты.
Algunas pueden migrar, pero es probable que otras (como los osos polares) se extingan a menos que tomemos acciones enérgicas para evitar el cambio climático.
Таким образом, Косово получило бы некоторые важные внешние атрибуты государственности.
Kosovo así ganaría algunos elementos esenciales para su condición de estado.
А я не хочу ехать в город, куда едут некоторые из моих партнёров. Но я не хочу также мешать ехать им.
Yo no quiero alcanzar el destino al que aspiran algunos de nuestros socios, pero no quiero obstaculizárselo.

Возможно, вы искали...