некогда русский

Перевод некогда по-испански

Как перевести на испанский некогда?

некогда русский » испанский

otrora antiguamente antes

Примеры некогда по-испански в примерах

Как перевести на испанский некогда?

Простые фразы

Мне некогда путешествовать.
Yo no tengo tiempo para viajar.
Мне некогда.
No tengo tiempo.
Мне некогда болеть.
No tengo tiempo para estar enfermo.
Мне некогда готовить.
No tengo tiempo para cocinar.
Мне некогда спать.
No tengo tiempo para dormir.
Мне некогда умирать.
No tengo tiempo para morir.
Мне некогда писать.
No tengo tiempo para escribir.
Я не могу ждать, потому что мне некогда.
No puedo esperar porque estoy con prisa.
Мне некогда тебе сейчас помогать.
Ahora no tengo tiempo para ayudarte.
Нам некогда ждать.
No tenemos tiempo para esperar.
Мне даже умереть некогда.
No tengo tiempo ni para caerme muerto.
Нам некогда спать.
No tenemos tiempo para dormir.
Мне некогда уставать.
No tengo tiempo para estar cansado.
Мне даже уставать некогда.
Ni siquiera tengo tiempo para estar cansado.

Субтитры из фильмов

Я некогда не танцевал при людях.
Nunca había bailado en público.
Ай, некогда мне.
No tengo tiempo.
Нам некогда копать их самим.
No hay tiempo para cavar trincheras.
Не могла же она одна уйти из дома. Некогда мне с тобой либеральничать.
Hablarás con Simon Legree.
Через 17 минут. - Тогда некогда бояться!
Una vez, cuando era marinero.
Мне некогда.
Tengo prisa.
Тебе постоянно некогда с тех пор, как я вернулся.
Tienes prisa desde que volví.
Мисс Сьюзан, некогда ваш ученик, а теперь ваш покорный слуга, мэм.
Srta. Susan, fui su alumno y ahora su admirador.
Фиби, бывшая некогда более обворожительной, чем вы, мэм.
Era más fascinante que usted.
Мне нечего сказать и некогда.
Ahora no tengo nada que decir.
Некогда, дядя Вилли ждёт к 8-ми.
Tío Willie nos necesita a las 8:00.
Затем,что таков закон, некогда мне тут с вами разговаривать.
La ley dice que. No discutiré con vosotros.
Нет-нет, нам некогда.
No, no. No tenemos tiempo.
Если вам некогда, я передам ей, что.
Si no tiene tiempo, puedo.

Из журналистики

Некогда амбициозные маленькие экономики, такие как Ирландия, Венгрия и Исландия, распадаются на части.
Las pequeñas economías alguna vez de alto vuelo como Irlanda, Hungría e Islandia se desmoronan.
Лауреаты Нобелевской премии Роберт Солоу и Пол Кругман некогда поставили под сомнение то, что распространение компьютеров и новых технологий приведет к конечному росту.
Los premios Nobel Robert Solow y Paul Krugman plantearon la célebre cuestión de si la proliferación de computadoras y tecnología provocaría una reducción del crecimiento.
ТОКИО. Июль должен ознаменовать две вехи в некогда мучительных отношениях Америки с Азией.
TOKIO - En julio se producirán dos hitos en las relaciones, a veces torturadas, entre los Estados Unidos y Asia.
Первое, некогда возглавляемое доктором Ханом, занимается производством уранового газа для атомной бомбы, из которого после его превращения в металл получают топливо, необходимое для ядерного взрыва.
Una, encabezada alguna vez por el Dr. Khan, es la responsable de producir gas de uranio enriquecido que, cuando se convierte en metal, genera el combustible crucial para una explosión nuclear.
Возможно, ее лидеры признали, что страна - некогда крупнейший экспортер риса в мире - сильно отстала от своих соседей.
Tal vez sus dirigentes reconocieron que el país, alguna vez el exportador de arroz más grande del mundo, estaba rezagándose mucho respecto de sus vecinos.
Саудовская Аравия и Турция сейчас строго контролируют тех граждан, которые некогда помогали чеченским сепаратистам.
Arabia Saudita y Turquía mantienen ahora un estricto control de los ciudadanos que alguna vez ayudaron a los separatistas chechenos.
Волнение в океане нарастает, и некогда проворное спасательное судно сейчас настолько перегружено, что некоторые офицеры начинают критиковать капитана, который в очередной раз призывает более крупное судно на помощь.
El océano se encrespa cada vez más y el navío, que alguna vez fue ágil, está tan sobrecargado que algunos oficiales comienzan a cuestionar al capitán, quien vuelve a solicitar ayuda al barco más grande.
И тогда возникает вопрос, решит ли экипаж спасательного судна в бедственном положении, что он может стабилизировать ситуацию только посредством некогда немыслимого поступка - выбросив кого-то за борт, чтобы облегчить корабль и спасти остальных.
Y la pregunta ahora es si la tripulación del navío de rescate en problemas decidirá que solo puede estabilizar la situación a través de lo que alguna vez fue inconcebible: arrojar a alguien por la borda para aligerar el navío y salvar a los demás.
Некогда популярное высказывание, лежащее в основе прогнозов экономического роста, согласно которому увеличение экспорта обеспечит выход из кризиса, не вызывает доверия.
Esa noción ahora ha resultado errónea: a medida que el crecimiento económico se paraliza, la caída en la demanda de importaciones entre países que comercian ha provocado que las dificultades económicas se extiendan y empeoren.
В очередной раз, отражая настроения и поддерживая большой сегмент того, что некогда было его народом, он видел в Гитлере нового человека, избранного судьбой, спасителя Германии, которую победило предательство.
Una vez más reflejando y estimulando a un amplio segmento de lo que había sido su pueblo, vio en Hitler el nuevo hombre elegido por la providencia, el salvador de una Alemania derrotada por traición.
Мы должны помнить о том, что действия, которые мы отрицаем сегодня, были возможны также и в нашем обществе, так как мы работаем над тем, чтобы сделать невозможным то, что стало некогда возможным.
Debemos recordar que hay acciones que hoy rechazamos que fueron también posibles dentro de nuestra comunidad, a medida que trabajamos por hacer realidad lo que alguna vez parecía imposible.
Прокуроры до сих пор занимают агрессивную политику в отношении дел, связанных со сторонниками Одзавы, также как они это некогда делали с Танакой.
Hasta ahora, los fiscales han adoptado un enfoque duro con respecto a los casos de los asesores de Ozawa, tal como lo hicieron en el pasado con Tanaka.
Сегодня стало ясно, что Джон Маккейн, который некогда критиковал сокращения налогов Джорджем Бушем, как необдуманный шаг и отказался голосовать за него, поддался этому яду.
Ahora resulta claro que John McCain -quien alguna vez calificó de imprudentes los recortes fiscales de George W. Bush y se negó a votar por ellos-ha sucumbido ante este embrujo.
В настоящее время - иногда по ту сторону границ, иногда в их пределах - некогда непостижимое богатство существует рядом с крайней бедностью и всеми ее социальными бедами.
Hoy -algunas veces en diferentes naciones, otras veces dentro de ellas- una riqueza que alguna vez fue impensable coexiste con una pobreza extrema y las afecciones sociales que conlleva.

Возможно, вы искали...