непохожий русский

Перевод непохожий по-испански

Как перевести на испанский непохожий?

непохожий русский » испанский

en desacuerdo desigual desemejante

Примеры непохожий по-испански в примерах

Как перевести на испанский непохожий?

Субтитры из фильмов

Быть может, возле одной из этих светящихся точек в нашем небе кто-то совершенно непохожий на нас в задумчивости рассматривает звезду, которую мы называем Солнцем, и хотя бы на миг предается невероятным фантазиям.
Quizás cerca de una de esas luces de nuestro cielo nocturno alguien muy distinto contemple distraídamente la estrella que llamamos Sol y se entretenga, sólo por un momento con una especulación extravagante.
Абсолютно непохожий.
Es tan diferente. - Totalmente diferente.
Я думала, ничего не осталось, но ты пришел после, непохожий ни на что.
Creí que no me quedaba nada, pero luego viniste tú, encurvada y nueva.
Непохожий не на что, что я видел раньше.
Nada que haya visto antes.
Я непохожий на других, Натали.
Soy diferente, Natalie.
Мария увидала новый, непохожий сон.
Maria tuvo un sueño, nunca había tenido uno antes.
Это предсказуемо, когда ты берёшься за камеру. Тебе открывается мир, непохожий на реальность.
Cuando alguien utiliza una cámara de fotos o una cámara, otro universo, diferente de aquel que conocía, aparece en ese momento.
Ты не похож на них. А для некоторых лошадей непохожий значит опасный.
Y a algunos caballos, eso les asusta.
Рев непохожий. ни на человеческий, ни на звериный.
Un rugido nada parecido a ningún humano o animal que haya escuchado.
Через 48 часов после находки произошел взрыв, непохожий ни на что.
A las cuarenta y ocho horas de su hallazgo se produjo la explosión más fuerte que he visto jamás.
Да, непохожий ни на кого другого.
Era distinto a Dick en muchísimas cosas.
Так, и ты, абсолютно непохожий на других, не можешь пр.
Vale, sobre todo tú, de todas las personas, no puedes.
Нам пришлось спроектировать космический корабль, непохожий на все до этого.
Tuvimos que diseñar una nave como nunca se habia hecho.
Изобилие сирени источает аромат, совсем непохожий на запах скотных дворов и скотобойн, которые обычно ассоциируют с именем Верджеров.
El derroche de lilas en el viento no huele nada como los corrales y los mataderos que por lo general se asocian al apellido Verger.

Возможно, вы искали...