нырнуть русский

Перевод нырнуть по-испански

Как перевести на испанский нырнуть?

нырнуть русский » испанский

zambullirse bucear sumergirse penetrar chapuzar

Примеры нырнуть по-испански в примерах

Как перевести на испанский нырнуть?

Субтитры из фильмов

Кто-то должен нырнуть за ней!
Alguien debería tirarse. - Desde luego.
Он говорит с акцентом. Можем за ним нырнуть.
Su acento suena real.
Нырнуть надо.
Hay que zambullirse.
То есть, это, конечно, не так эффектно, как сразу нырнуть в телевидение. Но это солидное начало, и предложение на рынке большое.
No es tan atractivo como la televisión, pero es algo seguro por dónde empezar y hay muchas más emisoras en venta.
По-моему, только Лос-Анджелес. Мне понадобится минимум тридцать пять минут, чтобы туда добраться. В таком случае нам дано двадцать минут, чтобы сообразить и нырнуть в дыру.
Tiene que ser el de Los Ángeles, y tardaré al menos treinta y cinco minutos.
Можешь прыгнуть, броситься, нырнуть.
Tú pegas el salto, el tropezón, te tiras de cabeza.
Я хочу очень глубоко нырнуть, и как только я достану дна, хочу умереть.
Voy a pegar un gran salto. y en cuanto entre en el agua, moriré.
Я хочу нырнуть на глубину 2000 метров, и затем я буду падать, падать и падать, а затем я просто умру.
Voy a saltar desde una tabla a dos mil metros. y después, caeré hasta entrar en el agua y entonces, me moriré.
Лидеру заплыва пришлось нырнуть и спасти меня из-под каноэ.
El capitán tuvo que bucear bajo ella para rescatarme.
Как говорится, в тихом омуте черти водятся, и я хочу нырнуть в этот омут с головой.
Es que dicen que el agua tranquila es fuerte y yo quiero nadar en la tuya.
Например? Например, нырнуть из окна.
Tirarse por la ventana.
Нам надо нырнуть, чтобы добраться до дырки.
Tendremos que bucear para llegar al boquete.
К несчастью, мы не можем рассчитывать на то, что он выручит нас в следующий раз, когда она объявится и решит нырнуть к нам.
Pero vamos, por desgracia, no podemos contar con él para salvarnos la próxima vez que se nos insinúe para. echar un polvo.
Жаль, что я не могу нырнуть в глубину этих глаз.
Desearía nadar dentro de ellos.

Возможно, вы искали...