овраг русский

Перевод овраг по-испански

Как перевести на испанский овраг?

овраг русский » испанский

barranco hoz hondonada garganta cañada barranca

Примеры овраг по-испански в примерах

Как перевести на испанский овраг?

Простые фразы

Глубокий овраг отделяет два квартала друг от друга.
Un barranco separa los dos barrios.

Субтитры из фильмов

По условиям сделки я должен приехать в овраг возле пляжа.
El acuerdo indica que debo ir en auto hasta un cañón sobre la playa.
Вы только сказали, что пришли в тот овраг, потому что любите отца.
Me dijiste que habías ido al cañón porque quieres a tu padre.
Я здесь! Ты проверишь овраг и заброшенную шахту.
Lucas, tú ocúpate del barranco y del pozo abandonado.
После завтрака мы с Милхаусом идем в овраг.
Después del desayuno, Milhouse y yo iremos al arroyo.
Он приказал всем евреям в Киеве явится в овраг возле Бабьего Яра.
Ordenó que todos los judíos de kiev se fueran a la Cañada Babi Yar.
Я и выливал в овраг, вот здесь.
Allá atrás en el barranco. Allá, en el barranco de ahí.
И ряд следов здесь ведущий вниз в овраг.
Es claro e identificable. Y las huellas van en esa dirección.
А когда я спросил про овраг, ты промолчал.
Otra cosa. No dijiste nada cuando propuse cambiar el camino. Si vamos por tierras altas, la emboscada hubiese sido mas dificil.
Видимо, в последние годы какая-то жидкость затопила маленький овраг на краю глубокого марсианского ущелья.
Al parecer se ha generado el flujo de algún líquido en los recientes años en una pequeña barranca en el borde de un profundo cañón marciano.
Каждый день будем проверять овраг, начиная от моста и до этого места.
Revisaremos la cañada todos los días, desde el puente, bajando por aquí y de regreso.
Ламберт. не просто въехал в овраг.
Lambert. no se cayó al barranco.
Отставному пожарному из Нью-Йорка, Рэнделлу Миду, который вытащил детей из горящего автобуса, скатившегося в овраг с магистрали Джерси.
Un bombero retirado de Nueva York, Randall Meade, quién rescató a los niños de un autobús en llamas que cayó por un barranco en la autopista Jersey Turnpike.
Я поскользнулся в грязи и упал в этот овраг, упал на камень и он довольно серьезно порезал мою ногу.
Me resbalé con un poco de barro y me caí en este barranco, se desplomó una roca, y me cortó la pierna de forma muy fea.
Портишь себе свидание, сваливаешь фургон их парней-хиппи в овраг, и вдруг оказываешься плохим парнем.
Arruinas su cita, tiras la furgoneta de su novio hippie por un barranco, y de alguna manera tú eres el malo.

Возможно, вы искали...