освобождение русский

Перевод освобождение по-испански

Как перевести на испанский освобождение?

освобождение русский » испанский

liberación reparación emancipación despido amparo

Примеры освобождение по-испански в примерах

Как перевести на испанский освобождение?

Субтитры из фильмов

Деньги, которые пойдут не на освобождение Ричарда, а чтобы купить трон.
Rescate que no servirá para liberar a Ricardo sino para compraros el trono.
Я думал, они тут, отмечают твоё освобождение.
Creí que estarían aquí celebrando tu libertad.
Это освобождение, возможно, не настолько хорошо для нашего дела.
La liberación quizá no beneficie nuestros negocios, ya verás.
Да ускорится твоё освобождение.
Que tu liberación llegue pronto.
Это наш вклад в освобождение Ричарда.
Así cumpliremos nuestra parte del trato para rescatar a Ricardo.
Не помилование.Условное освобождение.
Fue libertad bajo palabra.
Наши отступления приблизили разгром французской армии и вскоре принесут освобождение нашему Отечеству!
No daría un soldado ruso ni por diez franceses. Estas retiradas causarán la derrota del ejército francés.
Я подам заявление на медицинское освобождение.
Pediré el licenciamiento.
Босс празднует ваше освобождение.
Jefe, celebremos tu libertad.
Я хотел поблагодарить тебя за свое освобождение.
Quería darte las gracias por mi liberación.
И, благодарит тебя за их освобождение, от террора.
Y para agradecerte que les hayas liberado del terror.
Весь мир приветствовал освобождение Дамаска арабской армией.
El mundo disfruta viendo a Damasco liberada por los árabes.
Люди цвета, Тунис переживает свое освобождение.
Gente de color celebran la liberación de Túnez.
Договорюсь о освобождение наших друзей.
Se encargará de la liberación de nuestros amigos.

Из журналистики

Следует также назначить нового руководителя центрального банка, и первой его задачей должно стать освобождение обменного курса.
También se necesita un nuevo director para el banco central, cuya primera medida debe ser adoptar un régimen de flotación cambiaria.
Наша единственная надежда на освобождение состоит в том, чтобы другая страна обеспечила безопасность для таких людей, как мы - людей, которые не сделали ничего плохого и которые вообще никогда не должны были оказаться под стражей.
Nuestra única esperanza de salir de esta prisión es que otro país decida dar refugio a hombres como nosotros, que no hicimos nada malo y nunca deberíamos haber estado detenidos aquí.
Так, например, недавнее освобождение политических заключённых Беларуси мгновенно ликвидировало одну из основных причин враждебного отношения Евросоюза к Лукашенко.
Por ejemplo, la reciente liberación de presos políticos en Belarús eliminó de golpe una de las razones clave de la hostilidad de la UE hacia Lukashenko.
Это, получается, сводит к нулю основополагающую цель соглашения - освобождение Азии от МВФ.
Esto parecería anular el propósito mismo del acuerdo, que es liberar a Asia del FMI.
Однако освобождение, к которому она нас привела, было лишь одной из битв в борьбе целого поколения, которую филиппинский народ должен продолжить для защиты свободы от бедности, неравенства и несправедливости.
Pero la liberación que nos aportó fue sólo una batalla en la lucha generacional que el pueblo de las Filipinas debe reñir para conseguir su liberación de la pobreza, la desigualdad y la injusticia.
Похоже, Ахмадинежад желает получить в руки карты, которые помогли бы ему обеспечить освобождение шести иранцев, помогавших иракским повстанцам до того, как их захватили американские войска.
Lo que Ahmedinejad quiere aparentemente son elementos de negociación para lograr la liberación de seis iraníes que estaban ayudando a la insurgencia iraquí antes de ser capturados por Estados Unidos.
Война в Европе была войной за освобождение угнетаемых тиранами народов. Война в тихоокеанском регионе была войной расовой.
La guerra en Europa iba encaminada a liberar a pueblos oprimidos de los tiranos. La guerra en el Pacífico era una guerra racial.
Все экономики должны устранять внутренние неурядицы, которые могут сопровождать освобождение рынков.
Todas las economías deben abordar las dislocaciones internas que pueden acompañar la liberación de los mercados.
На следующей неделе президент Буш, президент Ширак и канцлер Шрёдер встретятся на скалистой земле Нормандии в ознаменование 60-й годовщины высадки союзных войск, с которой началось освобождение Европы.
La próxima semana, el presidente Bush, el presidente Chirac y el canciller Schroeder se reunirán en los acantilados de Normandía para celebrar el sexagésimo aniversario de las invasiones del Día D que llevaron a la liberación de Europa.
Даже если освобождение иммиграции в многостороннем порядке окажется слишком трудным для того, чтобы стать частью соглашения, которое будет принято на переговорах в Дохе, отдельные страны могут сделать это в одностороннем порядке одним росчерком пера.
Los beneficios son entre 28 y 220 veces superiores que los costos.
Ответить на этот вопрос немецкому народу было нелегко, хотя для нашей семьи это было освобождение в полном смысле этого слова.
Para los alemanes, no resultaba fácil responder a esa pregunta, aunque es evidente que nuestra familia fue liberada en todos los sentidos.
На Западном берегу, где правит партия ФАТХ (Движение за национальное освобождение Палестины), переговоры не продвинулись ни на шаг.
En Cisjordania, bajo el régimen de Fatah, las negociaciones no han llegado a ninguna parte.
Когда же оказалось, что оба эти заявления безосновательны, Буш заявил, что вторжение в Ирак было направлено на освобождение иракского народа.
Cuando esas dos afirmaciones resultaron falsas, adujo que los Estados Unidos invadieron el Iraq para liberar al pueblo iraquí.
На всех континентах рост и развитие профсоюзов, казалось, провозглашал освобождение простых рабочих и конец существованию их угнетателей.
En todos los continentes, el crecimiento de las organizaciones de trabajadores parecía anunciar la emancipación de la gente común y el fin de sus opresores.

Возможно, вы искали...