осмыслить русский

Перевод осмыслить по-испански

Как перевести на испанский осмыслить?

осмыслить русский » испанский

entender comprender

Примеры осмыслить по-испански в примерах

Как перевести на испанский осмыслить?

Субтитры из фильмов

Пытаюсь это как-то осмыслить.
Tratando de comprender todo esto.
Если мы хотим знать, что предстоит осмыслить, мы будем знать только, когда придёт время.
El archivo. Si queremos saber lo que ha hecho. sólo lo sabremos en los tiempos por venir.
Хорошо. Я посвящу вас всех в кое-что. Что вам, позможно, будет трудно осмыслить.
Voy deciros algo a todos vosotros. que quizas os cueste entenderlo.
Она не может осмыслить.
Lo sabe. No lo comprende.
Просто ребенку тяжело такое осмыслить.
Pero la muerte es un duro concepto para un niño.
Дай мне секунду, чтобы осмыслить.
Déjame digerir esto un segundo.
Мне нужно время, чтобы это осмыслить.
Necesito tiempo para procesarlo.
АЛАН Ей нужно было время, чтобы всё осмыслить.
Ella necesitaba un poco de tiempo para aclararse.
Я тут сам сижу и пытаюсь всё это осмыслить.
Estoy tratando de entenderlo yo mismo.
Знаю, ты пока только пытаешься с ними разобраться, собрать всё вместе, осмыслить.
Y sé que estás tratando de que esto tenga sentido.
Она просто пыталась осмыслить это.
Ella está tratando de encontrarle un sentido.
Он хочет быть уверен, что неизлечим, но иметь время, чтобы осмыслить ошибки, которые совершил.
Quiere estar seguro de morir, pero también de tener tiempo para meditar sobre los errores cometidos.
Не дав мне возможности осмыслить это.
Sin darme tiempo para procesarlo.
Мне просто нужно было время чтобы осмыслить все это.
Sólo necesitaba tiempo para que todo tuviera sentido.

Из журналистики

Таким образом, шизофрения американской экономики - это знак того, что мир вступает в новую эру экономических чудес - если только мы сможем правильно и терпеливо все это осмыслить.
Así, pues, la esquizofrénica economía americana es una señal de que el mundo está entrando en una era económica de auténticas maravillas. siempre que las comprendamos adecuada y pacientemente.
ВЕНА - Самая большая проблема текущего глобального финансового кризиса заключается в воображаемой невозможности осмыслить его многообразие и справиться с ним.
VIENA - El mayor desafío de la actual crisis financiera global es la aparente incapacidad para comprender y manejar su diversidad.
Разумеется, многое в этих новых финансовых инициативах еще предстоит осмыслить.
Por supuesto, aún queda mucho por asimilar en estas nuevas iniciativas de financiamiento.
Поэтому важно осмыслить, что значат эти изменения для будущего Израиля, региона и арабо-израильского конфликта.
Por ello, cobra más importancia entender el significado de estos cambios para el futuro de Israel, para la región y para el conflicto árabe-israelí.
БЕРЛИН - В этом году стукнет сто лет с начала Первой мировой войны и это достаточная причина для того, чтобы осмыслить чему эта значительная Европейская катастрофа учит нас сегодня.
BERLÍN - Este año marca el centenario del estallido de la Primera Guerra Mundial, razón suficiente para reflexionar sobre qué nos enseña hoy esta catástrofe europea trascendental.
Они были не в состоянии осмыслить тот факт, что Ирак на протяжении долгого времени был оккупированной страной, которой манипулировали извне.
No comprendieron que Irak ha sido desde hace mucho un país ocupado y manipulado desde el exterior.
К сожалению, то, что наиболее важно сейчас осмыслить, едва признается, а обсуждается еще меньше.
Desafortunadamente, lo que es más importante entender en este momento, apenas se reconoce y mucho menos se discute.

Возможно, вы искали...