отравление русский

Перевод отравление по-испански

Как перевести на испанский отравление?

отравление русский » испанский

envenenamiento emponzoñamiento embriaguez

Примеры отравление по-испански в примерах

Как перевести на испанский отравление?

Простые фразы

Любовь - это как отравление кислородом.
El amor es como una intoxicación con oxígeno.

Субтитры из фильмов

При чем здесь отравление?
Me sorprende quedarme sin desayuno.
Но на следующий день чек не приняли,.. и все, что я с этого поимела - отравление плющом.
Pero el cheque fue devuelto. y lo que me quedó fue el picazón del zumaque venenoso.
Что же, возможно именно из-за вашего пренебрежительного отношения, и произошло отравление.
Bueno, puede que el agua se envenenara porque no lo cuidásteis.
По всей вероятности, причина смерти - отравление.
La muerte parece causada por envenenamiento.
Отравление газом.
Inhalación de gas.
Не было времени для проверки на плутониевое отравление.
No había tiempo de revisar por envenenamiento de plutonio.
Мама очень испугалась, но это было всего лишь пищевое отравление.
Estaba asustada, sólo fue una intoxicación alimentaria.
Я вот в 1917 получил газовое отравление.
Yo me intoxiqué con gas en 1917, como ya saben.
А еще я в 1917 получил газовое отравление.
Estuve gaseado en 1917.
Потом отравление поступает в центральную нервную систему, что вызывает сильные мышечные спазмы, которые нельзя контролировать.
Después, el virus ataca al sistema nervioso central, provocando fuertes espasmos musculares, y a continuación, vómitos compulsivos.
У меня было заражение, отравление ртутью.
Tuvo una infección, envenenamiento con mercurio.
Это странное отравление мадам Вэйверли.
El envenenamiento de Madame Waverly.
Мы ждем отчёт, но коронер убежден, что это отравление, по всей видимости, стрихнином.
Estamos esperando el informe pero el forense está convencido de que es envenenamiento. Probablemente estricnina.
Отравление доверчивой и любящей женщины собственным сыном.
El envenenamiento de una cariñosa y confiada mujer por su propio hijo.

Из журналистики

Между тем, в июле 2014 года, Великобритания восстановила правовое расследование в отравление Александра Литвиненко, бывшего российского офицера госбезопасности, который стал гражданином Великобритании в ноябре 2006 года.
Una determinación de un tribunal británico de que el gobierno ruso habría ordenado o permitido el asesinato de Litvinenko tendría graves consecuencias.
В последнем интервью Андрея Лугового, человека, чьей экстрадиции добивается от России Великобритания, за отравление радиоактивным полонием диссидента Александра Литвиненко, был замечательный, но многими недооцененный момент.
En la última entrevista dada por Andrei Lugovoi, el hombre que Gran Bretaña desea extraditar de Rusia por envenenar al disidente Alexander Litvinenko con polonio radioactivo, hubo un momento notable que no ha sido apreciado en su totalidad.
Чтобы поддержать правду, нам говорят, что не надо расследовать старые преступления, даже обезглавливание журналиста и отравление президента.
Para promover la verdad, se nos dice que los viejos crímenes (incluso la decapitación de un periodista y el envenenamiento de nuestro presidente) no se deben examinar en detalle.

Возможно, вы искали...