отступление русский

Перевод отступление по-испански

Как перевести на испанский отступление?

отступление русский » испанский

retirada excurso retiro digresion

Примеры отступление по-испански в примерах

Как перевести на испанский отступление?

Субтитры из фильмов

Хитрое тактическое отступление, майор.
Una retirada táctica muy inteligente, mayor.
Он невредим, хотя получил рану, прикрывая наше отступление.
Se encuentra a salvo, supongo. Fue herido mientras cubría nuestra retirada.
Отступление недопустимо.
No habrá ninguna retirada.
У меня испортилось настроение. Временное отступление.
Se suponía que iba a ser una reunión amistosa, pero ahora es una furiosa.
Отступление приближает войну, и в конце концов мы сокрушим коммунизм.
La retirada nos acerca a la guerra, porque finalmente vamos a herir de muerte al comunismo.
Я властью, врученной мне моим государем и отечеством, я - приказываю отступление.
Basándome en el poder que me dieron mi soberano y mi patria, ordeno la retirada.
Я должен отрезать им отступление.
Tengo que cortarles la retirada.
В исключительных случаях церковь разрешает отступление от норм.
En casos de emergencia, la iglesia concede una dispensa.
В таких случаях церковь разрешает отступление от норм.
En momentos como este. La iglesia concede dispensas.
Мне вдруг показалось, что недавнее поведение маленькой Энн. совершенно естественно и само по себе настолько очевидно, что любое от него отступление я воспринял бы. как нечто, неподдающееся пониманию.
Porque la conducta de la pequeña Anne no sólo había sido normal, sino incluso lógica, Dada su manera de comportarse, otra cosa no hubiera sido posible.
До зимы Русские притворялись, что сдаются, а потом он начал отступление.
Los rusos fingieron rendirse y Napoleón comenzó su desastrosa retirada.
Если же вы выберете зону 5. вы сможете увеличить свои шансы на отступление.
Si doblas fuertemente a la derecha. y seleccionas la zona 5, puedes extender un escape.
Сегодняшний вечер - это отступление.
Esta noche es para distraerme.
Мы симмулируем отступление на всех фронтах. а затем, когда все будет казаться потерянным. Фюрер подаст сигнал. и мы секретным оружием, сокрушим врага!
Fingiremos retroceder en todos los frentes y luego, cuando todo parezca perdido el Fuhrer dará la señal y con nuestra arma milagrosa, aniquilaremos al enemigo.

Из журналистики

Капитуляция Обамы подтверждает теорию, что одно отступление часто приводит к другому, и новые лоббисты идут по стопам других.
La capitulación de Obama ejemplificó la doctrina de que un repliegue normalmente conduce a otro, y que nuevos lobistas siguen los pasos de sus antecesores.
Отступление всех этих армий вторжения на признанные международные границы продемонстрировало, что в регионе преобладали националистские силы, а не коммунистическая солидарность.
La retirada de todos esos ejércitos invasores tras los límites internacionales reconocidos demostró que lo que predominaba en la región eran fuerzas nacionalistas, no la solidaridad comunista.
Отступление Америки из Месопотамии также возложит ответственность за решение проблемы на плечи Ирака и других стран региона, предоставив силам США оказывать содействие в тех случаях, где это окажется необходимо.
Así mismo, la retirada de los Estados Unidos de Mesopotamia hará recaer la carga de la solución del problema sobre los iraquíes y otros protagonistas regionales y los EE.UU. podrán prestar asistencia desde fuera cuando y donde consideren oportuno.
В целях защиты демократии и прав человека США, Канада, Европа и Латинская Америка создали региональную правовую систему, отступление от которой является неприемлемым.
Estados Unidos, Canadá, Europa y América latina han construido un marco legal regional, que no debe abandonarse, para defender el régimen democrático y los derechos humanos en el hemisferio.
Одна из движущих сил этого процесса - отступление Америки от своего уникального отношения к образованию как к приоритетному вопросу.
Una fuerza impulsora de eso es el alejamiento de EEUU de su inigualable énfasis en la educación.
Однако, даже если напряженность возрастает и нет надежд на отступление России, мир не направляется к чему-либо похожему на новую холодную войну.
Sin embargo, aún con una escalada de las tensiones, y sin ninguna esperanza de que Rusia recule, el mundo no se encamina a nada parecido a una nueva Guerra Fría.
Каган, возможно прав, думая, что резкое отступление США из Восточной Азии могло бы иметь опасные последствия.
Puede que Kagan esté en lo cierto al pensar que una precipitada retirada EE.UU. de Asia Oriental podría tener consecuencias peligrosas.
Для Совета Безопасности отступление от этого обязательства будет означать не только то, что они бросают жертв в Дарфуре.
La decisión del Consejo de Seguridad de renunciar a ese compromiso equivaldría a algo más que abandonar a las víctimas de Darfur.
Американцы объясняют отступление от демократии в своей стране последствием террористических нападений 11 сентября.
Los estadounidenses explican el retroceso democrático de su país como resultado de los ataques terroristas del 11 de septiembre.
Подобный шаг вполне может означать отступление от запрещения кандидатов перед выборами, а также продемонстрирует зрелость политической шиитской элиты, которую она еще не показала.
Hacerlo podría significar una retirada de la probibición de candidaturas anterior a las elecciones y demostraría una madurez entre las minorías rectoras chíies que hasta ahora no han mostrado.
С одной стороны, ослабление и отступление Ирана играет в пользу стратегических интересов Израиля, однако ему теперь придется считаться с повсеместным окружением суннитской исламской власти, что приведет непосредственно к укреплению ХАМАСа.
Mientras que el debilitamiento y el retroceso del Irán sirve a los intereses estratégicos israelíes, Israel tendrá que vérselas con el poder islamista suní en todos sus países vecinos, lo que propiciará un fortalecimiento de Hamás.
Отступление Кана означает, что бюрократы по-прежнему держат бразды внешней и оборонной политики.
El repliegue de Kan implica que los mandarines siguen teniendo las riendas de la política exterior y de defensa.
Толедо, выпускник Стэнфорда и умеренный политик, поддержал Умалу в ходе кампании и предоставил ему экономических советников, которые сыграли решающую роль в том, чтобы люди поверили в отступление Умалы от радикальной политики.
Toledo, un político moderado egresado de Stanford, respaldó a Humala durante la campaña y le proporcionó asesores económicos, lo cual resultó decisivo para hacer creíble el alejamiento de Humala de las políticas radicales.
Вывод войск является одним из самых рискованных военных маневров, потому что он может легко перерасти в паническое отступление и хаос.
La retirada es una de las maniobras militares más peligrosas, porque puede fácilmente degenerar en una desbandada aterrorizada y caótica.

Возможно, вы искали...