ошибочный русский

Перевод ошибочный по-испански

Как перевести на испанский ошибочный?

ошибочный русский » испанский

erróneo equivocado inexacto fallido erroneo errado

Примеры ошибочный по-испански в примерах

Как перевести на испанский ошибочный?

Простые фразы

Ответ ошибочный.
La respuesta es errónea.
Ответ ошибочный.
La respuesta está equivocada.

Субтитры из фильмов

Таким образом вы получили ошибочный сигнал.
Definitivamente has recibido una señal falsa.
Ну, это, может быть, ошибочный путь, но, по крайней мере, есть предположение.
Bueno, puede que estemos en la pista equivocada pero al menos es algo.
Был ошибочный номер. Но это тогда.
En 1 990 era equivocado.
Я не говорю, что он ошибочный, дорогая, но, он неправильный.
No digo que esté mal, querida pero bueno, no está bien.
Никакое количество поисковиков и спасателей или развёрнутых кордонов. или наблюдения с неба, не способно найти Малдера. Это просто ошибочный подход.
No encontrarán a Mulder con barricadas o helicópteros.
Не получится. Это ошибочный аргумент.
No funcionará, es un razonamiento incorrecto.
Верному Дасти приходит в голову, что ошибочный приговор. политически намного выгодней, чем спасение в последнюю минуту.
Y el bueno de Dusty empieza a pensar que una ejecución errónea es mucho más útil politicamente que una salvación de ultima hora.
Не принимай этот ошибочный путь.
No te tomes esto por el camino equivocado.
Из-за поломки сканера вам поставили ошибочный диагноз!
Fue mal diagnosticada por un error en el TAC.
Биопсия дала ошибочный результат.
La biopsia fue un falso positivo.
Я должна была встретиться с новым клиентом, педиатром, который поставил ошибочный диагноз девятилетнему ребенку, почти убил его.
No tengo juicios.
Классический ошибочный жест.
Clásico gesto de error.
Диагноз был ошибочный.
Eso fue mal diagnóstico.
Лучше убийство, чем ошибочный диагноз.
Es mejor un asesinato que un error de diagnóstico.

Из журналистики

В конце концов, не существует абсолютно верных прогнозов - все они содержат хотя бы один ошибочный элемент.
Después de todo, todas las predicciones se equivocan en al menos una dimensión vital.
Те, кто пропагандировал этот ошибочный путь, не должны беспокоиться о выплате страховки за должностное преступление.
Quienes propagaron ese consejo equivocado no tienen que preocuparse por las consecuencias de su negligencia profesional.
Это ошибочный подход к глобальной экономике, поскольку существует много примеров, когда во время экономических операций выигрывали или же проигрывали все заинтересованные стороны.
Esto implica una visión de suma cero acerca de la economía global que es falsa. En las transacciones comerciales hay muchas instancias en las que todos ganan o todos pierden.
Основной причиной чрезмерного предоставления займов и использования заемных средств был ошибочный взгляд, что риск разделят все.
El motor principal del crédito y el apalancamiento excesivos es una visión errónea del riesgo que todos comparten.

Возможно, вы искали...