побочный русский

Перевод побочный по-испански

Как перевести на испанский побочный?

побочный русский » испанский

secundario indirecta accesorio

Примеры побочный по-испански в примерах

Как перевести на испанский побочный?

Субтитры из фильмов

Надо сделать побочный банк.
Este será un par a parte.
Деньги - это побочный продукт.
Es secundario.
Побочный эффект.
Desorientan un poco.
У меня был небольшой, но приятный побочный бизнес.
Era un buen ingreso extra. Sí.
Неудачный побочный эффект.
Un desafortunado efecto secundario.
Побочный эффект неустойчивости временного поля.
El efecto desafortunado de un campo de tiempo no estabilizado.
Поэтому финал наших отношений, оставивших Эудженио как побочный продукт, был тоже вполне цивилизованным.
Y el final de nuestra relación, que ha dejado como herencia a Eugenio. hasidogestadacon ejemplarracionabilidad.
Это просто побочный эффект энергитического луча, которым Местор разрушил нападавших.
Sólo es uno de los efectos secundarios del rayo de energía que Mestor utilizó para destruir los cazas.
Побочный эффект длительного сбора информации - поневоле учишься управляться с компьютерами.
Si te pasas la vida recopilando datos, aprendes a manejar ordenadores.
У таблеток есть такой побочный эффект.
Seguramente soñabas.
Это мог быть интересный побочный эффект от сеансов.
Puede que el tratamiento tenga efectos secundarios interesantes.
Побочный продукт Квантиума-40.
Subproducto de Quantium-40.
Землетрясения - всего лишь незначительный побочный эффект.
Los terremotos son un efecto secundario.
Типичный побочный эффект радиационного отравления.
Es un efecto secundario del envenenamiento por radiación.

Из журналистики

Борьба президента Си Цзиньпина с коррупцией имеет побочный эффект - замедление процесса принятия решений и торможение новых проектов.
Y la campaña anticorrupción lanzada por el presidente Xi Jinping trae como efecto colateral un retardo en la toma de decisiones y la inhibición de proyectos nuevos.
Как и в тех случаях, побочный ущерб от выхода Греции из еврозоны будет значительным, но его можно ограничить.
Como en estos casos, los daños colaterales que sufriría Grecia como consecuencia del abandono del euro serían importantes, pero contenibles.
Существует также международный побочный продукт от того, что Индии просто является самой собой.
Y además está el reconocimiento de la India a nivel internacional por ser un país auténtico.
Побочный эффект этого заключается в увеличении разницы в доходах, как в странах ЗАСА, так и за их пределами.
Un efecto colateral de todo esto ha sido la ampliación de las brechas de ingresos, tanto dentro como entre los países de WANA.
Такая стратегия не может просто возникнуть как побочный продукт военных компаний США. Скорее это потребует активной работы с чувством насущности, а также в тесном партнерстве со страдающими странами и сообществами внутри них.
Una estrategia semejante no puede surgir simplemente como un subproducto de las campañas militares de los EE.UU, sino que se deberá formular proactivamente, con carácter urgente y en estrecha asociación con los países afectados y sus comunidades.
Пассивная информация, как следует из ее названия, создается неосознанно; это побочный результат нашего каждодневного технологического существования.
Los datos pasivos, como sugiere su nombre, no se generan conscientemente; son elementos derivados de nuestra existencia cotidiana.
И особенно сложно приписать негативный побочный эффект препарату, если данное медицинское событие является общераспространенным в возрастной группе того, кто его принимал, или в том состоянии, которое лечится с его помощью.
Es particularmente difícil atribuir una reacción adversa a un fármaco si el suceso médico es común en el grupo de edad de los usuarios o en la enfermedad que se está tratando.
Скорее, это побочный продукт острого страха режима, который боится своего падения.
Es más bien un subproducto de su intenso temor a un hundimiento del régimen.
Можно рассматривать это как манипуляции с валютой или как случайный побочный продукт, но более низкие процентные ставки имеют другое значение.
Ya lo consideremos una manipulación de la divisa o una consecuencia accidental de unos tipos de interés inferiores, carece de importancia.
Такое желание возникает с течением времени, зачастую как побочный продукт успешной реконструкции.
El deseo de vivir en una democracia liberal es, en efecto, algo adquirido con el paso del tiempo, frecuentemente como consecuencia de una modernización exitosa.
Смерть, конечно, является предсказуемым последствием избежания этого бремени, но она представляет собой побочный продукт, поскольку не является преднамеренной.
Por supuesto, la muerte es una consecuencia previsible de evitar esa carga, pero es una consecuencia que no se busca directamente.
Это во многом повлияло на наш менталитет. Радикализм - это побочный продукт провинциального комплекса неполноценности.
Esto afectó nuestra mentalidad, pues el radicalismo es un producto alterno de los complejos de inferioridad del provinciano.
Этим предложением Драги устранил очевидный побочный риск реденоминации, который был наивысшим в случае Греции, но который также повышал стоимость кредитов в Испании, Италии и Португалии.
Con esa frase, Draghi eliminó el riesgo percibido de una de una excepcional redenominación, que alcanzó su punto máximo en el caso de Grecia, pero también estaba elevando los costos de endeudamiento de España, Italia y Portugal.

Возможно, вы искали...