перекрывать русский

Перевод перекрывать по-испански

Как перевести на испанский перекрывать?

перекрывать русский » испанский

cerrar

Примеры перекрывать по-испански в примерах

Как перевести на испанский перекрывать?

Субтитры из фильмов

Вы не можете перекрывать всю дорогу.
No puede bloquear así la carretera.
Париж решил поставить алжирцев под жесткий контроль полиции, охранять полицейские участки, перекрывать улицы.
Para París, la solución es tener Argel bajo un intenso control policial, proteger las comisarías, bloquear las calles.
Они не должны перекрывать выход старой шахты.
No son para cubrir la salida en el eje de edad.
Нельзя же перекрывать кислород.
No puedes detener el flujo así nada más.
Я не буду перекрывать все выходы.
No voy a bloquearlos.
Грузовые въезды нельзя перекрывать, даже если вы аварийку включите.
No pueden bloquear la entrada de cargas aunque prendan luces intermitentes.
Там куча мостов и туннелей. Их будут перекрывать.
Tiene muchos puentes y túneles que pueden bloquear.
Не понимаю я этого, но проще, когда знаешь, какой мост перекрывать.
No entiendo, pero es más fácil cuando sabes cuál puente hay que cerrar.
Они начали перекрывать все выходы и останавливать поезда.
Todo está bloqueado.
Тогда, сработает сигнализация, но полиция по-прежнему будет перекрывать выходы.
Normalmente, dispararías una alarma, pero la policía cubriría las salidas.
Перекрывать путь, если попытается свалить, чувак.
Bloquéala si intenta irse, viejo. - De acuerdo.
Не позволяй дворецкому перекрывать твои кресты.
No dejes que el mayordomo te pise el dedo.
Я думаю, они могут перекрывать дороги только если что-то страшное случилось.
Creo que sólo deben ser permitido para cerrar el camino si se están utilizando ciertas palabras para describir el incidente.
Говорю тебе, нам придется перекрывать крышу.
Te lo digo, vamos a necesitar un tejado nuevo.

Из журналистики

Разница, в конце концов, незначительна и не должна перекрывать то, что действительно поставлено на карту: демократическое самоуправление в период высокой государственной задолженности.
La diferencia en definitiva es menor y no habría que dejar que opaque lo que realmente está en juego: la autogobernancia democrática en una época de alta deuda pública.

Возможно, вы искали...