перекрыть русский

Перевод перекрыть по-испански

Как перевести на испанский перекрыть?

перекрыть русский » испанский

invalidar encadenar

Примеры перекрыть по-испански в примерах

Как перевести на испанский перекрыть?

Субтитры из фильмов

Перекрыть все выходы, чтобы никто не покинул здание. Вы двое - в оркестровую яму.
Cubran todos los accesos y no permitan que nadie salga del edificio.
Нужно было их все перекрыть.
Hubo que cortarlas todas.
Этот обещал перекрыть все остальные.
Éste prometía.
Перекрыть выходы и не терять его.
Robie vino. Ve y dile a los demás.
Перекрыть воздух.
Aseguren el aire.
М-с Тёрнер, вы можете перекрыть вентиль сами.
Sra. Turner, puede cerrar la válvula Ud. Misma.
Идиотка горничная не додумалась перекрыть воду.
La mujer de la limpieza se había olvidado de cerrar el grifo principal.
Но придётся стрелять из вертолёта. И придётся перекрыть пятую авеню с 34 по 59 улицу.
Harás la mayoría de las fotos desde un helicóptero, y habrá que cortar la Quinta Avenida desde la calle 34 hasta la 59.
Ладно. Пулемётчики: перекрыть все подходы к деревне.
Colocad las ametralladoras en batería a cada entrada del poblado.
Они хотят перекрыть дорогу, соединяющую Иерусалим с Тель-Авивом.
Intentan cerrar la carretera que la comunica con Tel Aviv.
Перекрыть все главные отсеки.
Sellen las secciones principales.
Повторяю, переходим к аварийному состоянию Б-2. Перекрыть все главные отсеки.
Repito, condición de alerta Baker Dos.
У министра не попросишь разрешения перекрыть все дороги Франции.
No se puede pedir al ministro de interior que controle todas las carreteras de Francia. Tampoco a Claude Tenne.
Я ещё не видел скважину, которую не смог бы перекрыть.
No te preocupes, no hay taladro que no pueda dominar.

Из журналистики

Во-вторых, вполне возможно, что некоторые центральные банки - скажем, ФРС - могут прекратить финансирование (перекрыть кислород), отменив политику количественного смягчения и нулевые учетные ставки.
En segundo lugar, era factible que algunos bancos centrales -específicamente la Fed- pudiera tirar del enchufe (o la manguera) abandonando el QE y las tasas cero.
Чтобы прекратить вербовку людей и перекрыть поставки Талибана и аль-Каиды, обе страны в тандеме должны бороться с боевиками.
A fin de cortar las fuentes de reclutamiento y de suministro de los talibanes y Al Qaeda, ambos países deben luchar juntos contra los militantes.
По мере того, как главные банкиры и министры финансов размышляют, как вмешаться с целью поддержать доллар, они также должны начать думать о том, что делать, когда наступит время перекрыть кислород.
Mientras los banqueros y ministros de finanzas consideran la forma de intervenir para apoyar al dólar, también deberían empezar a pensar en qué hacer cuando llegue el momento de cambiar.
Еще более важным было принятое в надежде перекрыть поток средств экстремистским группам решение потребовать, чтобы перевод денег от пакистанцев, проживающих за границей, осуществлялся только по официальным банковским каналам.
Incluso más importante fue la decisión, tomada con la esperanza de asfixiar el financiamiento de los grupos extremistas, de exigir que todas las ganancias de los paquistaníes en el exterior se enviaran a través de canales bancarios oficiales.
Посол России в НАТО Дмитрий Рогозин недавно угрожал, что его страна может перекрыть пути поставок США в Афганистан.
Por caso, el embajador de Rusia ante la OTAN, Dmitri Rogozin, amenazó hace poco con cortar la línea de suministro estadounidense a Afganistán.

Возможно, вы искали...