пика русский

Перевод пика по-испански

Как перевести на испанский пика?

пика русский » испанский

lanza pica lanzar

Примеры пика по-испански в примерах

Как перевести на испанский пика?

Субтитры из фильмов

Джефф, несите всё сюда. Мне нужна пика для колки льда, и выжималка лимонов.
Jeff, que vengan todos, necesito un picahielos y un exprimidor.
Почти у самой вершины западного пика лежит иссохший мерзлый труп леопарда.
En la cara oeste de la cima se halla el cadáver reseco y congelado de un leopardo.
Они поднимутся до первого пика по этой стороне, чтобы поддерживать радиосвязь с Сервозом на леднике.
Van a subir al primer pico con el equipo de radio para estar en contacto con Servoz en el glacial.
Он мог отправиться в Пэдливилль или на станцию Пика.
Puede que este en Pedleyville o en Peak's Junction.
Мы получили множество звонков со станции Пика, по всей границе штата.
Hemos estado recibiendo muchos avisos de Peak's Junction.
Одна пика.
Uno de picas.
Я не сомневаюсь в ваших наилучших побуждениях, Донна Пика, но. Пьетро портит его, давая слишком много денег.
No dudo que Ud. Hizo lo que pudo. pero Pietro le da demasiado dinero.
В Берлине противостояние между бунтующими западногерманскими гражданами и вооруженной восточногерманской полицией достигло вероятно своего пика.
En Berlín, con los disturbios de civiles germano-occidentales, y con la policía armada de Berlín Este, allí es donde es más probable que se diera el necesario punto de inflamación.
Пика! Пика!
Pica.
Пика! Пика!
Pica.
Вы же не хотите достигнуть пика слишком рано. Вы выдохнетесь еще до полуночи.
No debes alcanzar el clímax muy pronto o acabarás antes de medianoche.
Ни пика.
Ni lanza.
Закон предложил сенатор Пика.
Lo ha presentado el diputado Pica.
А я уверен, что это был Пика.
Pica, estoy seguro.

Из журналистики

Стареющих звезд осыпали такими почестями, что многие из них оставались в национальной команде долгое время после пика своей карьеры.
Debido a la adulación que recibían, muchas de sus estrellas seguían en el equipo nacional bastante tiempo después de llegar a las cimas de sus carreras.
Цены на нефть постепенно понизились, и рынок ценных бумаг начал долгий подъем, достигнув своего пика в 2000 году.
Los precios del petróleo bajaron gradualmente y el mercado de valores comenzó el largo ascenso hacia su cima en el año 2000.
Цены на жилье достигли своего пика в 2006 году, а курс акций - в 2007 году.
Los precios de la vivienda llegaron a su punto máximo en 2006 y los precios de las acciones al suyo en 2007.
Цены на нефть снижаются с небывалого пика, которого они достигли во время войны в Ираке и, возможно, могут сильно упасть.
Los precios del petróleo están bajando de las alturas que alcanzaron durante la guerra de Irak y, según las previsiones más plausibles, deberían bajar aún más.
Надо отметить, что власти пострадали от дезертирства, причем наиболее значительного вскоре после того, как насилие в Хомсе достигло своего пика, когда заместитель министра энергетики ушел в отставку и присоединился к оппозиции.
Es cierto que el gobierno ha sufrido algunas deserciones: la más importante ocurrió poco después de que la violencia en Homs alcanzara su punto álgido, cuando el viceministro de Energía renunció y se unió a la oposición.
Экономика достигла своего пика несколько месяцев спустя и ФРС начала интенсивное снижение в 2008 году.
La economía alcanzó su punto crítico unos pocos meses más tarde y la Fed comenzó una agresiva flexibilización en 2008.
Стоимость этих субсидий стала весьма солидной, когда цены на нефть достигли пика, поэтому многие страны уже давно активно ищут варианты их сокращения.
Cuando el petróleo se encareció, estos subsidios se volvieron muy costosos, y muchos gobiernos ya buscaban desesperadamente cómo recortarlos.
У некоторых пациентов действительно грипп; у других простуды или другие респираторные инфекции, многие из которых также достигают своего пика зимой.
Algunos pacientes realmente tienen la gripe; otros tienen resfríos u otras infecciones respiratorias, muchas de las cuales también ocurren con mayor intensidad en el invierno.
Местные историки в Соловках считают, что нетипичные купола, изображенные на купюре, указывают на конец 1920-х гг., время, когда развитие лагеря достигло своего пика.
Los historiadores locales en Solovki creen que las cúpulas atípicas que aparecen en el billete sitúan la imagen a finales de los años veinte, el momento de mayor desarrollo del campo.
В Афганистане американское военное присутствие достигло своего пика и сейчас снижается; остаются только вопросы относительно темпов вывода войск, размера и роли возможного остаточного военного присутствия США после 2014 года.
En Afganistán, el número de efectivos ha llegado a su máximo y ahora está bajando; lo único que falta por resolver es el ritmo de la retirada y el tamaño y la función de cualquier fuerza estadounidense que quede después de 2014.
Финансовый кризис, который продолжается до сих пор, был во многом спровоцирован бумом и крахом цен на жилье, которые предшествовали ему в течение нескольких лет (цены на жилье достигли своего пика в Соединенных Штатах в 2006 году).
La crisis financiera, aún en curso, fue resultado en gran medida de la bonanza y el desplome de los precios de la vivienda que la precedieron en varios años (los precios de la vivienda alcanzaron sus valores máximos en Estados Unidos en 2006).
Цены на нефть неуклонно растут, стоимость добычи нефти в России достигла нового пика, примерно в десять раз превысив уровень 1999 года, в 2008 году; в том же году Россия вторглась в Грузию.
Con los precios del petróleo en constante aumento, el valor de la producción de petróleo de Rusia alcanzó un nuevo pico, aproximadamente diez veces el nivel de 1999, en 2008; Rusia invadió Georgia el mismo año.
Тем временем, в большинстве крупнейших экономик количество рабочей силы дошло до пика или приближается к нему.
Mientras tanto, la fuerza laboral alcanzó un pico o está a punto de hacerlo en la mayoría de las economías importantes.
Учитывая это, вполне вероятно, что население мира достигнет своего пика (9 миллиардов) в 2050-х гг., т.е. на полвека скорее, чем принято ожидать, за чем последует резкое сокращение населения.
En vistas de todo esto, es probable que la población mundial alcance un pico de 9.000 millones en los años 2050, medio siglo antes de lo que normalmente se anticipaba, seguido de una marcada caída.

Возможно, вы искали...