полезность русский

Перевод полезность по-испански

Как перевести на испанский полезность?

полезность русский » испанский

utilidad usabilidad soportabilidad

Примеры полезность по-испански в примерах

Как перевести на испанский полезность?

Субтитры из фильмов

Если тесты подтвердят полезность, некоторые из вас могут быть избраны служить Доминаторам.
Si estas pruebas se muestran favorables, algunos de ustedes pueden estar entre los elegidos para servir a los Dominators.
Эти люди могут познать полезность честного труда и в то же время обеспечат услуги обществу. при абсолютном минимуме затрат для мистера и миссис Налогоплательщиков.
Así aprenderán el valor de un día de trabajo honrado y, al mismo tiempo, servirán a la comunidad con un gasto mínimo para el contribuyente.
Но когда на науку нападают из идеологических соображений, её целостность и полезность находятся под угрозой.
Pero cuando la ciencia es atacada en el plano ideológico su integridad y utilidad se ven amenazadas.
В последние несколько месяцев ты доказал свою полезность, Червехвост.
Aun así has demostrado tu utilidad estos últimos meses, Colagusano.
Коммерческая эксплуатация дикой природы ошибочно предполагает что ценность диких животные приводимы к их полезность относительно человеческих интересов, особенно экономические интересы.
La explotación comercial de la vida salvaje asume erróneamente el valor de los animales y reducido a su uso en intereses humanos. Especialmente, intereses económicos.
Нет, правда в том. что он пережил свою полезность. У меня есть пара лет, чтобы делать фотографии и облизывать марки, но. давайте признаем. смерть - это просто. официальное подтверждение.
No, la verdad es que ha superado su utilidad le quedan un par de años para tomar fotos y lamer estampillas pero asumámoslo la muerte es sólo el reconocimiento oficial.
А вот еще одна причина почему полезность трезвости преувеличена.
Tengo otra razón por la cual la sobriedad no sirve para nada.
Я устроился в музей в качестве стажера, таким образом я мог бы ей доказать свою полезность.
Me anoté como pasante del museo para probarle a ella cuánto valgo.
Так она видимо чувствует свою полезность.
Es una cuestión de autoestima.
После того, как он исчерпал свою полезность, его забрала спасающая организация, где моя жена и я приняли его.
Después de que él superó su utilidad, lo dieron a la organización de rescate donde mi mujer y yo lo adoptamos.
Я предоставлю ему возможность доказать свою полезность.
Le daré oportunidad de probar su valía.
Маленькая Мисс Полезность.
Pequeña Miss Saludable.
Знаешь, иногда ты недооцениваешь мою полезность.
A veces creo subestimas lo valioso que soy.
Моя мама считает, что это поможет ей понять полезность образования, и что она узнает больше о США увидев, чем прочитав об этом.
Mi mamá piensa que va a enseñarle el valor de la educación, Y que ella va a aprender más información sobre los Estados Unidos que leyendo sobre ella.

Из журналистики

Подобным тому как железо может использоваться для изготовления таких разных продуктов, как сковородки и мечи, полезность или вредность продуктов, полученных при помощи нанотехнологий, зависит от того, как они создаются на уровне нанометров.
De la misma manera que el hierro puede transformarse en productos tan diferentes como sartenes y espadas, la utilidad o la nocividad de los productos nanotecnológicos depende de cómo se los maneja en una escala nanométrica.
Полезность энергичной кредитно-денежной и финансовой политики была широко признана после Великой Депрессии.
Y se empezó a aceptar ampliamente la utilidad de las políticas monetarias y fiscales activistas tras la Gran Depresión.
Хуже всего, что стал процветать расизм, так как производительность и общественная полезность стали менее эффективными в защите от дискриминации.
Lo peor de todo es que el racismo ha aumentado, porque la productividad y el beneficio social han resultado menos eficaces para proteger a las víctimas de la discriminación.
Полезность государства понятна.
La utilidad del Estado es clara.
Для получения патента истец должен доказать, что изобретение соответствует трем критериям: новизна, неочевидность (что в нем есть изобретательский шаг) и полезность (изобретение отвечает заявленным требованиям).
Para obtener una patente, un solicitante debe demostrar que un invento cumple con tres criterios: novedad, no-obviedad (que haya un paso inventivo) y utilidad (el invento hace lo que se dice que hace).
Некоторые аналитики утверждают, что военная мощь имеет ограниченную полезность, что в настоящее время она больше не является абсолютным мерилом власти.
Algunos analistas sostienen que el poder militar es de una utilidad tan restringida que ya no es la varilla de medición final.
Но тот факт, что военной силы не всегда достаточно для разрешения определенных ситуаций, не означает, что она потеряла свою полезность.
Pero el hecho de que el poder militar no siempre sea suficiente para decidir situaciones particulares no significa que haya perdido toda utilidad.
С американской стороны Атлантики полезность этих автоматических финансовых стабилизаторов никто не оспаривает.
En este lado del Atlántico, la utilidad de estos estabilizadores fiscales automáticos no ha sido cuestionada.
Так что, хотя потенциальная полезность является причиной, по которой правительства выделяют такое количество средств на научные исследования, люди на самом деле ждут от науки большего.
Así, incluso a pesar de que la potencial utilidad es la razón de que los gobiernos destinen tanto dinero a la investigación científica, en realidad la gente espera más que eso de la ciencia.
Как и Бейкон, мы ценим полезность, потому что она, кажется, внушает доверие утверждениям, которые делает наука о природе мира - наука верна, потому что она работает.
Como Bacon, valoramos la utilidad porque parece dar credibilidad a las afirmaciones que la ciencia hace acerca de la naturaleza del mundo: la ciencia es verdadera porque funciona.
Но странный способ введения СПЗ в действие привел к тому, что их полезность оказалась ограниченной.
Pero la peculiar forma en que los DEG fueron adoptados limitó su utilidad.
Тем не менее СПЗ доказали свою полезность.
Sin embargo, los DEG han demostrado su utilidad.
Даже если поначалу успешное, правительственное вмешательство в пользу бизнеса может пережить свою полезность и стать закостенелым.
Incluso cuando al comienzo da resultado, la intervención gubernamental a favor de las empresas puede perdurar más de lo conveniente y quedar anquilosada.
Этот принцип известен как закон Меткалфа, утверждающий, что количество возможностей связи и, следовательно, полезность сети возрастает не пропорционально, а экспоненциально.
Esto se conoce como la ley de Metcalf: el número de conexiones, y por lo tanto la utilidad de la red, crece no proporcionalmente sino exponencialmente.

Возможно, вы искали...