полковник русский

Перевод полковник по-французски

Как перевести на французский полковник?

полковник русский » французский

colonel

Полковник русский » французский

Capitaine

Примеры полковник по-французски в примерах

Как перевести на французский полковник?

Простые фразы

Полковник сказал, что ситуация под контролем.
Le colonel dit que la situation est sous contrôle.
Полковник покраснел от гнева.
Le colonel était rouge de colère.

Субтитры из фильмов

Господин полковник. мне не очень-то этого хочется.
Mon colonel. je n'y tiens pas.
Мой полковник, я протестую.
Mon colonel, je proteste.
Наконец, если это возможно, мой полковник.
Enfin, si c'était possible, mon colonel. Hein?
Конечно, мой полковник.
Pour ça, mon colonel.
Мой полковник, это.
Colonel, c'est que.
Мой полковник.
Colonel.
Полковник Гуйсат, уголовная полиция.
Colonel Guisat de la police judiciaire.
Полковник Шелдон услышал о новой дороге.
Le colonel Sheldon a entendu parler de l'autoroute.
Одну минуту, Ларри, мы предложим столько же, как и Полковник Шелдон.
Une minute. Nous vous offrons la même chose que le colonel.
Мне кажется, полковник, что вы сознательно исказили значение собственности Мр. Уилсона.
Colonel, vous avez délibérément dénaturé la valeur de la propriété de M. Wilson.
Полковник Шелдон!
Colonel Sheldon!
Полковник, Адмирал, или еще кто-то, я прошу вас покинуть мой дом, сэр.
Eh bien, colonel, amiral, peu importe, je dois vous demander de quitter les lieux.
Вы не имеете права приходить сюда и обманывать одного из ведущих граждан нашего города, полковник.
Vous ne pouvez pas entrer et tenter de rouler l'un des piliers de notre ville.
Одну минуту, полковник Шелдон.
Un instant, colonel.

Из журналистики

Даже ливийский полковник Муаммар Каддафи считался врагом за то, что якобы заказал убийство ливанского лидера, шиитского имама Мусы Садра в 1978 году.
Le colonel libyen Mouammar Kadhafi était même considéré comme un ennemi pour avoir prétendument commandité l'assassinat du chef des shiites libanais, l'Imam Musa Sadr en 1978.
После бурной встречи с де Голлем в Елисейском дворце, Массю позвонил его начальник штаба, полковник Антуан Аргуд, на которого оказывали давление, чтобы он совершил государственный переворот.
De Gaulle et lui ont une entrevue houleuse à l'Elysée, à l'issue de laquelle Massu téléphone à son chef d'état-major, le colonel Antoine Argoud, lequel, depuis un moment déjà, est partisan d'un putsch.
Напряженные переговоры с Ливией, в которых особое участие принимали европейские страны, без особого успеха продолжались более года, поскольку правитель Ливии, полковник Каддафи, не верил переговорщикам.
Des négociations intenses étaient engagées depuis plus d'un an, notamment par l'Europe. Mais elles n'aboutissaient pas, faute de confiance de Kadhafi dans ses interlocuteurs.
Так, для того чтобы победить, ливийский полковник Муаммар эль-Каддафи преднамеренно и успешно превратил компанию гражданского сопротивления в вооруженный конфликт.
Aussi, pour se maintenir au pouvoir, le colonel Kadhafi a réussi à transformer une campagne de résistance civile en un conflit armé.
Туда входят генерал Абд аль-Фаттах Юнис, генерал Солиман Махмуд, полковник Халифу Хафтар, майор Мохаммед Наим и другие.
Il s'agit entre autres du général Soliman Mahmoud, du colonel Khalifa Haftar et du major Mohamed Najm.
Эта бригада несет ответственность за защиту района Баб аль-Азизийа в Триполи, где полковник живет в своей бедуинской эрзац-палатке.
Cette unité est chargée de protéger le secteur de Bab al-Aziziya à Tripoli, où le colonel vit retranché dans sa fausse tente bédouine.
В 1999 году, через 78 дней, Слободан Милошевич в Сербии сдался, в то время как ливийский полковник Муаммар эль-Каддафи все еще не сделал нужных выводов и вполне может сделать неправильные выводы.
Après 78 jours en 1999, la Serbie de Slobodan Milosevic avait abandonné, tandis que la Libye de Mouammar Kadhafi n'a pas encore compris le message - et pourrait même avoir compris le mauvais message.
И когда ливийский лидер, полковник Муаммар Кадафи, разочарованный в проповедуемом им панарабизме, стал сторонником панафриканизма, его народ продолжал настаивать на преследовании черных иммигрантов.
Et lorsque le dirigeant libyen, le Colonel Mouammar Kadhafi, déçu par le panarabisme qu'il prônait, est devenu le champion du panafricanisme, ses partisans ont continué à se révolter pour chasser les immigrants noirs.
МОСКВА - Полковник Юрий Буданов - осуждённый насильник и убийца.
MOSCOU - Le colonel Iouri Boudanov a été condamné pour le viol et le meurtre d'une Tchétchène de 18 ans, Elsa Kungayeva.
Свергнутые авторитарные правители - тунисский Зин эль-Абидин Бен Али, Мубарак и скоро ливийский полковник Муаммар эль Каддафи утаивают миллиарды долларов, украденные из общественной казны.
Les despotes renversés - Ben Ali en Tunisie, Moubarak en Egypte et bientôt Kadhafi en Libye -ont dérobé des milliards de dollars du Trésor public.

Возможно, вы искали...