потянуться русский

Примеры потянуться по-испански в примерах

Как перевести на испанский потянуться?

Субтитры из фильмов

Я мог и потянуться.
Quizá busqué el arma.
Пора потянуться перед седьмой подачей.
Hora para la séptima manga.
Иногда я мечтаю потянуться внутрь себя и вырвать с корнем мои чувства к ней.
Ojalá pudiera entrar en mi interior y arrancarme lo que siento por ella.
Можешь потянуться - не повредит.
Nos están mirando. - Vamos a atrapar a estos cabrones.
Это было звёздным часом, я думаю, хотя мне также нравится заходить в помещение и слышать, как люди шепчутся и смеются надо мной, и потом нет ничего лучше, чем потянуться к последнему десерту и получить незапрашиваемый сексуальный совет от незнакомца.
Eso fue lo máximo, aunque también me gustó entrar a los salones y que la gente se riera de mí. Pero el colmo fue cuando agarré la gelatina y un extraño me dio consejos sexuales.
Мы собираемся подлететь к тому кораблю-улью так близко, что вы сможете потянуться и дотронуться до него.
Vamos a volar tan cerca de esa nave colmena que podrá sacar la mano y tocarla.
Я не могу даже потянуться в обычном спортзале, без того, чтобы какой-нибудь парень не попытался попялиться на мою вагину.
Soy Allison - Ahm. soy Janet.
Эти детишки из Хаверхерста заставили меня дважды потянуться к моему носовому платку, и те девочки из Джейн Адамс, у них все было на месте.
Esos chicos de Haverhurst dos veces hicieron que buscara mi pañuelo, y esas chicas de Jane Addams tenían todo puesto en el lugar correcto.
И ты захочешь потянуться. Захочешь пописать.
Necesitarás estirarte e ir al baño.
Потянуться за очередным куском бекона.
Podrías estar cogiendo un trozo de beicon.
А пока что можете спокойно встать, потянуться и чем-нибудь заняться.
Mientras tanto, siéntanse libres de pararse, estirarse y demás.
Его хобби - посидеть, полежать, потянуться за чем-нибудь, без особого успеха.
Sus pasatiempos incluyen sentarse, acostarse, y alcanzar cosas sin éxito.
Не зажать его в угол и не заставить потянуться за пушкой?
Y no acorralarle contra una esquina y forzarle a desenfundar.
Ты собираешься потянуться к пистолету на лодыжке, но к тому времени бой уже закончится.
Estás por tomar el arma que tienes en el tobillo, pero para entonces la pelea habrá terminado.

Возможно, вы искали...