предзнаменование русский

Перевод предзнаменование по-испански

Как перевести на испанский предзнаменование?

предзнаменование русский » испанский

presagio augurio vestigio señalización se al premonición pista overtura huella agüero

Предзнаменование русский » испанский

La profecía

Примеры предзнаменование по-испански в примерах

Как перевести на испанский предзнаменование?

Субтитры из фильмов

Это недоброе предзнаменование.
Esto es un presagio maligno.
Во время молитвы сегодня вечером мне было предзнаменование, честное слово.
Hoy tuve un presagio. De verdad.
Предзнаменование беды.
Un augurio de desastre.
Но мы не понимали, что хотели сказать нам отцы, из-за того, что забрезжило нечто, предзнаменование новой эры.
Tal vez pervivía el fantasma de la guerra, o un presagio del futuro. Por eso tu padre se quedó callado.
Это грозное предзнаменование второго пролетарского штурма классового общества.
Son los signos precursores del segundo asalto proletario contra la sociedad de clases.
Дом опустел. Плохое предзнаменование.
Estamos dejando malos signos.
Они решат, что это дурное предзнаменование.
Se pensaría que es un mal presagio.
Хорошее предзнаменование, что мы воссоединились в доме вашей матери.
Creo que es un buen augurio que celebremos esta reunión en casa de tu madre.
Я забыл вам сказать. Прошлой ночью мне приснился сон. Это было великолепное предзнаменование.
Olvidé decirle que anoche tuve un sueño, una tremenda premonición.
Это имя Неруды, хорошее предзнаменование для нашего сына.
Es el nombre de Neruda, un buen augurio para nuestro hijo.
Увидеть больше одного за раз это плохое предзнаменование.
Ver a más de uno a la vez. es considerado muy mal augurio.
Возможно хорошее предзнаменование для нас.
Tal vez un buen presagio.
Игнац воспринял совпадение смерти отца и императора как странное и очень важное предзнаменование.
Ignatz Intepretó la coincidencia de ambas muertes como una extraña y significativa profecía.
Это хорошее предзнаменование.
Este es un buen augurio.

Из журналистики

Недавний катастрофический провал переговоров по мировой торговле - предзнаменование, не внушающее оптимизма.
El reciente colapso catastrófico de las conversaciones de comercio global no es un presagio alentador.
Тогда предзнаменование Апокалипсиса помогло сохранить дешевые займы.
Ya entonces el espectro del Apocalipsis ayudó a mantener baratos los préstamos.
Тогда конечный смысл состоит в том, чтобы получить еще большую еврозону, а не наоборот, поскольку все больше и больше стран видят перед собой зловещее предзнаменование.
Lo que todo esto implica es, entonces, una eurozona de mayor tamaño, no una más pequeña, a medida que cada vez más países vayan aprendiendo la lección.
Судьба Брауна имеет далеко идущие последствия, как для Германии, так и Франции, поскольку она выглядит как зловещее предзнаменование.
El destino de Brown tendrá efectos de gran alcance tanto para Alemania como para Francia, porque se ve como un ejemplo de lo que les puede pasar.

Возможно, вы искали...