предзнаменование русский

Перевод предзнаменование по-немецки

Как перевести на немецкий предзнаменование?

Предзнаменование русский » немецкий

Das Omen

Примеры предзнаменование по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий предзнаменование?

Простые фразы

Это очень дурное предзнаменование.
Das ist ein sehr schlechtes Vorzeichen.
Это плохое предзнаменование.
Das ist ein schlechtes Vorzeichen.

Субтитры из фильмов

Прошлой ночью у меня было предзнаменование.
Gestern Nacht habe ich ein Zeichen erhalten.
Гиена при дневном свете. Плохое предзнаменование!
Eine Hyäne am hellen Tag!
Я забыл вам сказать. Прошлой ночью мне приснился сон. Это было великолепное предзнаменование.
Ich wollte noch sagen, ich träumte etwas, eine Wahnsinnsvorahnung.
Увидеть больше одного за раз это плохое предзнаменование.
Aber mehrere gleichzeitig ist ein sehr schlechtes Omen.
Тебе кажется, что это скорее. предзнаменование?
Denkst du, es war ein Omen?
Игнац воспринял совпадение смерти отца и императора как странное и очень важное предзнаменование.
Für Ignatz war das Zusammentreffen dieser beiden Todesfälle ein merkwürdig bedeutsames Omen.
Но если факты говорят об обратном, думаю, можно предположить, что это смещение земной коры,.а не предзнаменование неизбежной гибели.
Solange wir keine Beweise haben, waren das nur Erdverschiebungen...und nicht der bevorstehende Weltuntergang.
Еще одно предзнаменование.
Ein weiteres Omen.
Плохое предзнаменование.
Das klingt unheilschwanger.
Такие суеверные, как они, могут увидеть в этом предзнаменование или.
Abergläubisch wie die sind, ist das ein Omen oder.
Я увидел доброе предзнаменование в том, что ключи оказались от бывшей пивной, потому что в пивной я когда-то начинал, и вообще всю свою жизнь посвятил ресторанному делу.
Ich nahm es als gutes Omen, den Schlüssel zu einem ehemaligen Wirtshaus bekommen zu haben: In einem Gasthaus fing alles an und mit dem Gastgewerbe war mein ganzes Leben verbunden.
Уже прошло много времени, это плохое предзнаменование.
Nach der ganzen Zeit ist das kein gutes Zeichen.
Жители нашей деревни видят в вас плохое предзнаменование.
Aber die Ankunft von Oberflächenmenschen gilt bei uns nicht als gutes Omen.
Это дурное предзнаменование!
Das ist ein böses Omen.

Из журналистики

Недавний катастрофический провал переговоров по мировой торговле - предзнаменование, не внушающее оптимизма.
Der jüngste katastrophale Zusammenbruch der Welthandelsgespräche lässt nichts Gutes ahnen.
Тогда предзнаменование Апокалипсиса помогло сохранить дешевые займы.
Damals trug das Schreckgespenst der Apokalypse dazu bei, dass die Aufnahme von Krediten günstig blieb.
Тогда конечный смысл состоит в том, чтобы получить еще большую еврозону, а не наоборот, поскольку все больше и больше стран видят перед собой зловещее предзнаменование.
Die Folge ist daher ein größerer Euroraum, nicht ein kleinerer, da immer mehr Länder die Warnzeichen sehen.

Возможно, вы искали...