преподавание русский

Перевод преподавание по-испански

Как перевести на испанский преподавание?

преподавание русский » испанский

enseñanza docencia

Примеры преподавание по-испански в примерах

Как перевести на испанский преподавание?

Простые фразы

Преподавание требует большого терпения.
Enseñar requiere mucha paciencia.
Преподавание - лучшая форма обучения.
La enseñanza es la mejor manera de aprender.

Субтитры из фильмов

Если ты решишь оставить преподавание, то сделаешь кое-кого очень счастливой женой.
Si un día decides abandonar la enseñanza. serás una maravillosa esposa para alguien.
Ему преподавание даётся легче.
Es una tarea fácila para él.
У меня есть право на преподавание, вот я и подумал.
He pensado mucho en esto y.
Для меня преподавание всегда было чем-то вроде хобби.
Para mí, la enseñanza siempre ha sido un pasatiempos.
Преподавание дает мне деньги на жизнь, пока я не закончил роман.
Doy clase para pagar el alquiler hasta que termine mi novela.
Преподавание, лекции, да еще пишете диссертацию.
Maestra suplente, graduación, todo lo que.
Преподавание оказалось жутким позором.
La enseñanza fue un fiasco.
Я убеждал себя, что преподавание - благородное дело, но выглядел как язва в провинциальной школе.
Quise creer que mi extracción social no importaría, pero daba el cante en esas escuelas provincianas.
Я хочу прекратить преподавание и сконцентрироваться на своей книге.
Quiero dejar la enseñanza para concentrarme en mi libro.
Да к черту твое преподавание.
Vete a la mierda con esas clases.
Хотя эй было от этого больно, на преподавание это не влияло.
Aunque le causó dolor, eso no interfirió con querer ser maestra.
Преподавание - это было всё, чем я хотел заниматься.
Enseñar era lo que siempre había querido hacer.
Но я обожаю преподавание.
Estamos analizando una obra. de Virginia Woolf, Las horas.
Преподавание это всё, ради чего он живет.
Vive para enseñar.

Из журналистики

Для этого необходимо не только улучшить прямое лечение пациентов, но и основные и клинические исследования, а также преподавание и обучение.
Para ello, harán falta no sólo mejoras en la asistencia directa a los pacientes, sino también en la investigación básica y clínica y en la enseñanza y la formación.
Преподавание моральных ценностей в школах бизнеса не обуздает такое поведение, но изменение стимулов, которые поощряют краткосрочные выгоды и побуждают банкиров и трейдеров принимать избыточные риски, сможет.
A decir verdad, no, porque la codicia y la amoralidad en los mercados financieros ha sido moneda corriente a lo largo de los siglos.
Инновации в образовании (например, адаптивное обучение и удаленное преподавание) позволят примерно 24 млн работникам получить дополнительное образование и найти лучше оплачиваемую работу.
De hecho, las innovaciones educativas - como el aprendizaje adaptativo y la enseñanza a distancia - podrían permitir que unos 24 millones de trabajadores reciban más años de educación y encuentren empleos mejor remunerados.
С тех пор как 30 лет назад я начал преподавание, мне всегда казалось, что технология является довольно неизменной: я стою перед классом и веду часовую лекцию.
Desde que comencé a enseñar hace 30 años, la tecnología parecía no presentar grandes cambios. Me paraba frente a los estudiantes e impartía una conferencia de una hora.
Дизельные двигатели и турбины не являются единственной альтернативой; существуют многие услуги, такие как профессиональная терапия, уход за больными и преподавание.
Los motores y las turbinas diesel no son las únicas alternativas; existen muchos servicios, como la terapia profesional, el trabajo de enfermería y la enseñanza.
Предполагаемые преступники могли свободно продолжать преподавание в новых университетах, в которых очередные девушки (и, в некоторых случаях, юноши) становились их добычей.
Se permitía a los presuntos perpetradores dar clases en una nueva universidad, en la que más mujeres (y, en algunos casos, hombres) jóvenes llegarían a ser sus presas.

Возможно, вы искали...