приплыть русский

Примеры приплыть по-испански в примерах

Как перевести на испанский приплыть?

Субтитры из фильмов

Что подтолкнуло тебя приплыть сюда, Пэт?
Cómo se te ocurrió venir aquí?
Нам посчастливилось приплыть в Саутгемптон.
Y hemos tenido la suerte de atracar en Southampton.
Нет, я разозлилась. потому что это значит, что я не хочу обратно приплыть. в Ново Орлеанский Офис.
No, estoy molesta porque esto significa que me enviarán de vuelta a la oficina de campo de Nueva Orleans.
Так, он. Он должен был приплыть на лодке с большой земли.
Está bien, él tiene que haber venido en bote de la isla principal.
Сколько бы манящих пальцев не показал пар, как бы он не старался пролезть в твой нос, я хочу, чтобы ты не поддался желанию воспарить над землёй и приплыть к пирогу.
No importa en cuantos dedos tentadores se convierta ese vapor o cuanto trate de de meterse por tu nariz, quiero que resistas la necesidad de levitar sobre el suelo y flotar hacia el pastel.
Так, у редактора есть яхта, так что он мог на ней приплыть на остров для убийства Андреа.
De acuerdo, el Editor del libro tiene un bote que pudo haber sacado de la isla esta mañana para matar a Andrea.
Но Тики просто не могли приплыть в Полинезию.
Pero, también se da el caso de que Tiki no pudo haber viajado a Polinesia.
Вы больше ничего не можете сделать для Мэриголд, и некоторым вашим гостям пришлось приплыть из Англии.
No hay nada más que puede hacer por Marigold y algunos de sus invitados ya han salido de Inglaterra.
С этого самолета мог бы совершить прыжок штурмовой отряд Дельта, прыгнуть в воду на дальней стороне, приплыть на остров.
Un equipo de las Delta Force podría haber saltado en paracaídas de ese avión, entrar al agua por el lado opuesto, y llegar hasta la isla a nado.
Значит ему нужно лететь обратно в Мексику, чтобы взять колёса, сесть на корабль, приплыть обратно, пройти через таможню.
Eso quiere decir que volará de nuevo a México, recogerá las drogas, abordará el crucero y volverá en él atravesando la aduana.
Прошу Генриха вновь приплыть, как будет возможно, и занять свой по праву трон.
Estoy escribiendo a Enrique para decirle que debe partir tan pronto como le sea posible para reclamar su legítimo trono.
Он мог приплыть сюда на лодке.
Podría haber venido aquí en barco.
Тогда тело не могло приплыть по течению от монастыря.
Entonces el cuerpo no puede haber llegado río abajo desde el convento.
Тебе нужно приплыть. Тебе нужно плыть обратно.
Tienes que nadar de regreso.

Возможно, вы искали...