пробиваться русский

Примеры пробиваться по-испански в примерах

Как перевести на испанский пробиваться?

Субтитры из фильмов

На протяжении 15 миль тебе придется пробиваться по ущелью со сплошными стенами.
Atraviesa una garganta de 20 kilómetros de largo.
Когда мы окрепнем, будем пробиваться на юг, к морю.
Una vez que seamos fuertes, no pararemos hasta llegar al mar.
Мы не знаем, зачем нам пробиваться.
No sabemos por qué pasamos por este.
Нам нужно пробиваться на выход.
Lucharemos hasta salir de aquí.
Как надо пробиваться в литературном мире.
Vaya manera de abrirte camino en el mundo literario.
И все эти ужасные реалии впервые начали пробиваться ко мне.
Me empecé a dar cuenta de la situación real.
Пришлось пробиваться сквозь толпу приехавших в мемориал. Он уже прошел четверть пути, когда я, наконец, настиг его.
Tuve que abrirme el paso entre la multitud de agentes secretos y demás gente que estaba al lado del monumento.
Кларк, я и сама не особо буду рада вновь пробиваться через иерархию школы.
No estoy preparada para abrirme paso a través de la jerarquía de la secundaria, otra vez.
Иль-мэ, мои лобковые волосы стали пробиваться ещё в тринадцать лет!
Il-mae! Mi bello púbico comenzó a crecer cuando tenía 13 años!
Это только нам на руку, нам нужно пробиваться домой.
Esta es la ventaja que debemos aprovechar.
Я имею ввиду, если я подберусь ближе к поверхности, то запасному передатчику не надо будет пробиваться через такую толщу океана.
Y aunque sólo pueda acercarme a la superficie entonces el transmisor de emergencia no tendrá que atravesar tanto océano.
Я готов пробиваться отсюда силой.
Estoy preparado para pelear fuera de aca.
Мы выйдем к той пещере, будем пробиваться оттуда.
Iremos a esa cueva y partiremos de ahí.
И, Тейла, вам, вероятно, придется пробиваться туда с боем.
Y, Teyla, tal vez tengas que luchar para entrar. Estoy lista, Coronel.

Возможно, вы искали...