прогнозировать русский

Перевод прогнозировать по-испански

Как перевести на испанский прогнозировать?

прогнозировать русский » испанский

pronosticar prever predecir ponosticar hacer el pronóstico calcular

Примеры прогнозировать по-испански в примерах

Как перевести на испанский прогнозировать?

Субтитры из фильмов

Ваш прогноз, доктор? - Я не могу ничего прогнозировать. Я никогда не работал ни с кем и ни с чем подобным.
Nunca he trabajado con uno así o algo así.
Они научились прогнозировать где и когда возникнет черная дыра.
Se puede predecir cuándo se formará un agujero negro.
Можно прогнозировать погоду.
Puedes usarlo para predecir el tiempo.
Кто-то справляется лучше остальных, но когда ты находишься в воздухе, ты должен прогнозировать и реагировать.
Algunos lo hacen mejor que otros pero cuando se está en el aire, es leer y reaccionar.
Прогнозировать, реагировать, как машина.
Leer, reaccionar, como una máquina.
Это показывает неспособность прогнозировать будущее.
Muestra incapacidad para predecir el futuro.
С помощью этой диаграммы астрономы могут судить об истории и эволюции звёзд, и, в частности, прогнозировать будущее Солнца. Мы видим тут чёткую структуру.
Y entonces este diagrama permite a los astrónomos predecir la historia y evolución de las estrellas, y en particular, la futura vida de nuestro sol.
Он любил бейсбол и разрабатывал формулу, которая сможет прогнозировать изменения цен билетов на бейсбольные матчи.
Adoraba el baseball, y estaba trabajando en una fórmula para predecir cambios en los precios para las entradas al estadio.
Я могу только прогнозировать больше проблем Если это повторяется в другом месте потому что ничего хуже, чем несправедливость чтобы мерзкое человека.
Sólo puedo anticipar más problemas Si esto se repite en otros lugares porque nada peor que la injusticia para que el hombre vil.
Открытия нельзя прогнозировать.
Los avances no suceden debido a la medicina.
Фактически, можно прогнозировать полное выздоровление. Постойте. Остановитесь.
De hecho, preveo una recuperación completa - simplemente pasar el rato- espera.
Что ж, некоторые вещи мы можем прогнозировать.
Algunas cosas podemos predecirlas.
Птицы имеют сверхъестественную способность прогнозировать погоду.
Las aves tienen instinto sobrenatural para predecir el tiempo.
Законы Ньютона позволили Эдмунду Галлею увидеть на 50 лет в будущее и прогнозировать поведение одной кометы.
Las leyes de Newton hicieron posible que Edmond Halley viera 50 años en el futuro y predijera el comportamiento de un solo cometa.

Из журналистики

Большинство экономических исследований говорят о том, что прогнозировать цены на золото в краткой или средней перспективе очень трудно: вероятность прибыли и убытков примерно одинакова.
La mayor parte de la investigación económica sugiere que los precios del oro son muy difíciles de predecir en el corto a mediano plazo, siendo las probabilidades de pérdidas y ganancias bastante parejas.
Шведский совет финансового контроля обладает в вынесении решений относительной свободой, предоставляющей ему полномочия не только прогнозировать, но и более глубоко анализировать мотивацию и последствия политики правительства.
Las atribuciones del consejo fiscal de Suecia son particularmente amplias, pues cuenta con el mandato no sólo de pronosticar, sino también de examinar más profundamente las motivaciones y las consecuencias de la política gubernamental.
Это зависит от того, когда, по вашему мнению, утихнет кризис - а это предсказать так же сложно, как прогнозировать курс валютного обмена. Однако рано или поздно этот момент наступит.
Eso depende de cuándo pensemos que la crisis financiera terminará, y eso es tan difícil de predecir como los tipos de cambio.
Конечно, наша способность прогнозировать еще далека от совершенства.
Las pruebas de genotipo también pueden predecir una toxicidad hepática aguda en el caso de drogas como la flucloxacilina o lumiricoxib.
Боеготовые оппоненты Путина могут смело прогнозировать длительный период политической, экономической и интеллектуальной стагнации, без сомнений до парламентских выборов следующего года и президентских выборов через два года после этого.
Los opositores acosados por Putin pueden predecir, sin equivocarse, un largo período de estancamiento político, económico e intelectual -ciertamente hasta las elecciones parlamentarias del próximo año y las elecciones presidenciales dos años después-.
Колониальные границы ставятся под вопрос, и сложно прогнозировать, что будет с Сирией, Ливаном, Ираком и Иорданией.
Se están poniendo en entredicho las fronteras coloniales y resulta difícil pronosticar lo que será de Siria, el Líbano, el Iraq y Jordania.
Но надо четко понимать то, что стараешься прогнозировать.
Pero hay que saber qué es lo que se está pronosticando.
Безусловно, как известно, прогнозировать инфляцию - это неблагодарное занятие.
Por supuesto, predecir la inflación es notablemente difícil.
Член комитета, позитивно оценивающий перспективы роста экономики США, будет прогнозировать рост федеральной учетной ставки, а пессимист - её сохранение на уровне близком к нулю в течение длительного времени.
Un miembro con una evaluación positiva de las perspectivas de crecimiento de la economía de Estados Unidos esperará un aumento en la tasa de fondos federales; un miembro pesimista esperará que la tasa permanezca cerca de cero por un período más largo.
Выпускаются новые препараты, выявляющие молекулярные изменения, характерные исключительно для раковых клеток, что позволит прогнозировать повышенный уровень предрасположенности к раковым заболеваниям на основе генетических или экологических факторов.
Están produciendo nuevas drogas que actúan de acuerdo a cambios moleculares que son únicos de las células cancerígenas, haciendo posible predecir quién podría estar en riesgo de desarrollar cáncer debido a factores genéticos o ambientales.

Возможно, вы искали...