prever испанский

предсказывать, предвидеть, предусмотреть

Значение prever значение

Что в испанском языке означает prever?

prever

Ver o examinar algo antes de su versión definitiva o de someterlo a la vista de otros. Considerar una circunstancia antes de encontrarse en ella, y prepararse para enfrentar las contingencias que puedan ocurrir. Tener la visión o conjetura o revelación de algo que todavía no ha sucedido, con base en indicios, evidencias o percepciones de otro tipo.

Перевод prever перевод

Как перевести с испанского prever?

Примеры prever примеры

Как в испанском употребляется prever?

Простые фразы

Nadie puede prever cuándo terminará la guerra.
Никто не может предсказать, когда закончится война.
Es totalmente imposible prever su reacción.
Его реакцию совершенно невозможно предсказать.
No pude prever eso.
Я не смог это предвидеть.
He debido prever esto.
Я должен был это предвидеть.

Субтитры из фильмов

Hay que prever todo.
Это необходимо обдумать.
La llegada de hombres como Ud. Y el coronel Trigorin. hace prever grandes cambios.
Прибытие таких людей, как вы и полковник Тригорин предполагает серьезные изменения.
Debí prever el caso de Emmerich y no lo hice porque la codicia por el dinero extra me sedujo.
Не надо было сговариваться с Эммерихом. Я сам провел себя. Он пообещал мне самый большой навар.
Porque no podemos prever nada.
Потому что мы ничего не можем предвидеть.
Lamento llegar tarde, pero no podía prever el atasco por causa de la procesión.
Спасибо. Прошу прощения за опоздание, но я не ожидала, что на дороге будет пробка из-за процессии.
Será esta noche, como prever.
Будем действовать, как намечено.
A causa de lo único que el Sr. Owen no pudo prever.
Одного мистер Оним не смог предусмотреть.
No son condiciones. No es eso, hablo de su forma de calcular, de prever, de clasificar.
Не то, я имею в виду ваш расчет, предвидение, обязательное условие - моя жена должна быть католичкой.
Cptán. Tsvetáev, no se puede prever todo.
Всего учесть, капитан Цветаев, нельзя.
Era de prever.
И все исчезли, растворились.
Iba a ocurrir algo que ninguno de ellos podía prever.
Но в каких обстоятельствах она случится, никто из них не мог себе представить.
Habiendo contactado en circunstancias político-pasionales satisfactorias para el sujeto, es probable que la relación continúe un cierto tiempo, lo que permite prever un suministro de información suplementario.
Контакт произошел в условиях,...особо удовлетворяющих объект с точки зрения политики и страсти. Установленная любовная связь может продолжаться определенное время,..
Si puedo prever un futuro desagradable puedo tomar medidas para evitarlo.
И если мы предчувствуем какие-то неприятности, то мы можем избежать их.
Afrontarán dificultades que nadie puede prever.
Они могут столкнуться с ситуациями, который никто никогда не сталкивался.

Из журналистики

Sin embargo, primero deben prever los requerimientos de financiamiento, que pronto rebasarán las actuales capacidades de los gobiernos y donantes internacionales, y tomar medidas ahora para activar nuevas fuentes de financiamiento confiables.
Но сначала они должны быть готовы к соответствующим потребностям финансирования, которые вскоре превысят текущие возможности правительств и международных спонсоров, и должны принять меры сейчас, чтобы активировать новые, надежные источники финансирования.
Las sequías no se pueden prever.
Засуху невозможно предотвратить.
No es fácil prever cómo evolucionará el paisaje geopolítico de Asia en las próximas décadas.
Трудно предвидеть, как в грядущие десятилетия будет развиваться геополитический ландшафт.
Cuando se dictaron esas acusaciones, nadie habría podido prever cómo evolucionarían los acontecimientos; retrospectivamente, es evidente que los efectos deslegitimadores de las inculpaciones tuvieron consecuencias importantes.
Когда эти обвинения были предъявлены впервые, никто не мог предсказать, как развернутся события. Но сейчас, оглядываясь назад, невозможно отрицать, что последствия обеззаконивающего эффекта на подобную власть являются крайне значительными.
Los republicanos debieron prever el interés estadounidense por cuestiones como la quita del derecho al voto y la igualdad para ambos sexos, pero no lo hicieron.
Республиканцем не следовало допускать, чтобы их застали врасплох на таких интересах американцев, как равенство в гражданских правах и гендерное равенство.
China tiene que prever, necesariamente, la manera de empezar a pagar esta deuda ahora, cuando es manejable, y no dejar que se acumule y, en definitiva, amenace con llevarnos a todos a la bancarrota.
Китай должен упражняться в предусмотрительности, необходимой для того, чтобы начать выплачивать этот долг сейчас, когда это осуществимо, вместо того, чтобы позволить ему накапливаться и, в конечном счете, создать угрозу довести до банкротства всех нас.
Por supuesto, ninguna regla fiscal puede prever cualquier eventualidad.
Конечно, никакое фискальное правило не может найти ответ на все случаи жизни.
Ciertamente, en 2015 parece una apuesta popular prever un dólar fuerte y un euro débil.
Сильный доллар и слабый евро, конечно, самая популярная ставка в 2015 году.
El actual éxodo desde Siria y otros países desgarrados por la guerra no se creó de un día para el otro, era fácil de prever y es claramente manejable.
Нынешний исход из Сирии и других истерзанных войной стран назревал давно, его легко было предсказать, с ним можно было справиться.
Incluso si se llevara a cabo otro referendo en Irlanda, el gobierno irlandés debería prever un procedimiento que, más allá del resultado, les permita a otros estados miembro implementar las partes esenciales del tratado de Lisboa.
Даже если состоится ещё один референдум в Ирландии, правительство данной страны должно предусмотреть порядок, который независимо от результата позволит остальным государствам-участникам обеспечить выполнение неотъемлемых условий Лиссабонского соглашения.
También habrá amenazas del cambio climático que no podamos prever.
Не все угрозы, связанные с изменением климата, мы можем предвидеть.
Naturalmente, como ha explicado el economista Charles Wyplosz, el análisis de la sostenibilidad de la deuda es por naturaleza incierto, pero se pueden prever algunas necesidades con bastante seguridad.
Конечно, как объяснил экономист Чарльз Виплош, анализ устойчивости долга по своей сути неопределен. Но некоторые потребности могут быть разумно предвидены.
Finalmente, si bien se esperaba que estas elecciones dieran pie a una nueva generación de políticos, pocos estaban preparados para prever el tsunami político pacífico que causaría una victoria de Bayrou.
Наконец, в то время как ожидается, что эти выборы возведут новое поколение политических деятелей, лишь немногие готовы к ожиданию мирного политического цунами, который принесет победа Байру.
Pero su influencia fue poderosa y duradera y se extendió en direcciones que no pudieron prever.
Но их влияние было мощным и продолжительным, оно затронуло даже те сферы, о которых они и не мечтали.

Возможно, вы искали...