calcular испанский

считать, рассчитывать, вычислять

Значение calcular значение

Что в испанском языке означает calcular?

calcular

Matemáticas.| Determinar uno o mas números o valores siguiendo un procedimiento con operaciones matemáticas.

Перевод calcular перевод

Как перевести с испанского calcular?

Примеры calcular примеры

Как в испанском употребляется calcular?

Простые фразы

Para calcular el volumen, se multiplica el largo por el ancho y por el alto.
Чтобы рассчитать объём, надо перемножить длину, ширину и высоту.
El teorema de Pitágoras te permite calcular la longitud de la hipotenusa de un triángulo rectángulo.
Теорема Пифагора позволяет вычислить длину гипотенузы прямоугольного треугольника.
Los científicos fácilmente pueden calcular la distancia entre planetas.
Учёные легко могут определить расстояние между планетами.
El helicóptero de la policía puede calcular tu velocidad.
Полицейский вертолёт может вычислить твою скорость.
No puedo calcular la distancia.
Я не могу вычислить расстояние.

Субтитры из фильмов

No puedes calcular estas cosas.
Такие вещи не делаются за определенное время.
Por favor, no empieces a calcular en vacas.
Только, пожалуйста, не в коровах!
Solo trato de calcular el peso de la dama.
Только пытаюсь прикинуть вес леди.
Es para ver si sabe calcular.
Это просто, чтобы проверить, как мальчик считает.
Le dije que no tenía las tasas, que las requería para calcular un certificado de responsabilidad civil.
Я попросил его напомнить тарифные ставки выплат, так как забыл блокнот.
Un ministro de la corona. que nunca había visto una una máquina de calcular.
Министр короны. никогда не видел счётной машины.
Es imposible calcular desde nuestra posición aquí en la calle. exactamente cuánta gente está aquí, cautivada y embelesada. por el impresionante espectáculo de un joven sin identificar. parado en una cornisa a 15 pisos de altura.
С той точки, где мы находимся невозможно точно определить. как много здесь людей. загипнотизированных захватывающим зрелищем. молодого неизвестного мужчины который стоит на карнизе. в 15 этажах над улицей.
Con esta cuestión de hechos es indudable que el comité de vinos. no ha sabido calcular las provisiones, con arreglo a lo que nos queda.
На самом деле все это - из-за того, что комитет по виноделию. оказался неспособен должным образом распределить свои запасы. Если бы они регулировали свои.
Resultó que llevaba un garito de apuestas, usaba la centralita y los IBM para calcular las probabilidades.
Оказалось, он был связан с букмеккерством. Он подключался к нашим компьютерам, чтоб просчитать ставки.
Lo extraño de ello es que con esos valores imaginarios se pueda calcular de verdad.
И своеобразие заключается в том, что этими мнимыми величинами можно производить действие.
Calcular hasta el último dígito el valor de pi.
Найди последнюю цифру числа Пи.
Es necesario calcular cada paso, cada movimiento, todo.
Надо рассчитать каждый шаг. Каждый жест. Каждый оттенок дыхания..
Imposible de calcular.
Невозможно просчитать.
Podemos calcular el tiempo para su finalización.
Думаю, мы можем назвать примерное время его завершения.

Из журналистики

Ellos enterraron las hipotecas malas en instrumentos complicados, las enterraron tan profundo que nadie sabía exactamente cuán malas eran y nadie podía calcular cómo ponerles un nuevo precio rápidamente.
Они похоронили плохие ипотечные кредиты в сложных документах, похоронил их настолько глубоко, что никто точно не знал, насколько сильно они повреждены, и никто не мог вычислить, как быстро их переоценить.
Inicair una guerra siempre es un paso delicado, y los efectos nunca se pueden calcular con nitidez.
Начало войны - это всегда серьезный шаг, чреватый тяжелыми последствиями, точно измерить которые не представляется возможным.
Es más, ni los costos ni los riesgos son posibles de calcular con precisión.
Более того, ни расходы, ни риски невозможно рассчитать с точностью.
También se pueden usar para calcular la cantidad de judíos exterminados, arrestar a un disidente chino o irrumpir en un grupo por los derechos humanos en Rusia.
Они также могут использоваться для вычисления числа уничтоженных евреев, для ареста китайского диссидента или разгона группы по защите прав человека в России.
Resulta extraordinariamente arduo calcular la fuga de capitales, porque los datos son insuficientes y porque es difícil distinguir la fuga de capitales de la diversificación normal.
Невероятно трудно оценить объемы бегства капитала, поскольку данных недостаточно и поскольку тяжело отличить бегство капитала от нормальной диверсификации бизнеса.
Si las encuestas se levantan correctamente, el número de muertes en exceso durante la guerra se puede calcular dentro de un rango de incertidumbre estadística.
При правильном проведении таких исследований число дополнительных смертей во время войны можно вычислить в пределах статистической погрешности.
El hecho de que los deudores únicamente pueden deducir los pagos de intereses nominales al calcular su ingreso imponible empeora la situación.
Ситуация осложняется тем, что заемщики могут вычесть только платежи по номинальной процентной ставке, когда рассчитывают свою налогооблагаемую прибыль.
Debido a que las tasas de titulación y el monto de gasto gubernamental son cifras fáciles de calcular, y a que es difícil medir la calidad de la educación, es muy probable que el objetivo de calidad sea el que tenga que ceder y verse perjudicado.
Тогда как количество выпускников и затраты государства легко подсчитать, качество образования, которое сложно измерить, скорее всего, и будет упущенной целью.
Ésa es otra importante consecuencia del petróleo barato: con unos precios menores resulta más difícil calcular el punto en el que la presión de los salarios se vuelve inflacionista.
Это еще одно важное последствие дешевой нефти: снижение цен затрудняет вычисление границы между тем, когда давление заработной платы становится инфляционным.
Esa clase de inversión abarca una diversidad de productos, participantes en los mercados y jurisdicciones y, a consecuencia de ello, el efecto de los reglamentos puede resultar difícil de ver y mucho más de calcular.
В подобных инвестициях обычно задействованы разные финансовые продукты, разные участники рынка и разные юрисдикции, поэтому эффект от данного регулирования трудно предсказать, а еще труднее измерить.
El registro de los recibos impresos se transmite automáticamente a las autoridades fiscales y se utiliza para calcular los impuestos.
Чтобы избежать подделок, фирмы должны покупать специальные, запатентованные машины для печати этих квитанций.
En primer lugar, las normas de la UE para calcular la solvencia y los niveles mínimos de capital consideran activos sin riesgo los bonos soberanos de los que son titulares los bancos.
Во-первых, государственные облигации, находящиеся на балансе банков, считаются, согласно европейскими правилами расчета достаточности банковского капитала, безрисковым активом.
Éstos probablemente fueran operadores institucionales o electrónicos muy expertos; algunos de ellos probablemente utilizaran estrategias basadas en el arbitraje y en el mercado de futuros para calcular el precio correcto.
Такими опоздавшими, вероятнее всего, тоже были сложные электронные или институциональные трейдеры; некоторые из них, возможно, использовали арбитражные стратегии, которые полагаются на рынок фьючерсов для расчета справедливой цены.
El capital sería cancelado en cuotas anuales, a medida que se tengan fondos disponibles a través del presupuesto de la UE, y simultáneamente se aplicaría la tasa de cofinanciación nacional para calcular los pagos de intereses.
Капитал будет возвращаться ежегодными платежами по мере появления средств в бюджете ЕС, в то время как национальная ставка совместного финансирования будет применяться к выплатам процентов.

Возможно, вы искали...