простить русский

Перевод простить по-испански

Как перевести на испанский простить?

простить русский » испанский

perdonar disculpar lo siento excusar perdóname perdona discúlpame

Примеры простить по-испански в примерах

Как перевести на испанский простить?

Простые фразы

Я прошу вас простить меня.
Le ruego que me perdone.
Ты должен меня простить.
Tienes que perdonarme.
Я не могу простить его за то, что он себя так повёл.
No lo puedo perdonar por comportarse de esa manera.
Я не могу простить его за то, что он меня публично оскорбил.
No lo puedo perdonar por haberme insultado en público.
Том никогда не сможет простить Мэри измену.
Tom jamás podrá perdonar a Mary por haberlo engañado.
Я не могу её простить.
No puedo perdonarla.
Подобную слабость легче простить женщине, чем мужчине.
Semejante debilidad se puede perdonar con más facilidad a una mujer que a un hombre.
Женщина добра: она может простить мужчине все, даже если он и ни в чем не виноват.
La mujer es buena: puede perdonárselo todo a un hombre, aun si no es culpable de nada.
Я не могу простить себе свои ошибки.
No puedo perdonarme a mí mismo mis errores.
Можно простить, но забыть нельзя.
Se puede perdonar, pero olvidar es imposible.

Субтитры из фильмов

Мистер Адамс, сможете ли вы простить меня?
Adams, cómo podría perdonarme?
Ты должен меня простить, товарищ.
Tendrás que perdonarme.
До тех пор пока я не знал, это можно было простить.
Mientras no lo sabía, tenía una justificación.
Прошу простить меня, что не встаю, моя дорогая. Рад знакомству с вами.
Disculpe a este pobre lisiado, querida, estoy encantado de conocerla.
О, прошу простить.
Disculpen.
Вы должны простить меня!
Debe perdonarme.
Прошу простить меня, сэр. Но я джентльмен, и служу у джентльмена.
Discúlpeme, señor, pero soy un caballero que trabaja para otro caballero.
А теперь, прошу меня простить, но я хотела бы остаться одна.
Y ahora, si me disculpa, no lo entretendré más. No tengo prisa.
А теперь прошу меня простить, но у меня срочные дела.
Ahora, por favor, váyase. Tengo asuntos pendientes.
Я могла бы простить, если бы это был просто страстный порыв, но все было спланировано, организовано.
Podría perdonar un momento de debilidad. pero esto fue algo planeado, arreglado.
Я мог бы простить тебя, если бы ты предал меня, но не всех остальных.
Te perdonaría si la traición fuera a mí, no a mis súbditos.
Прошу простить меня.
Pensaba que me necesitaba y que eso era suficiente. No es suficiente!
Я не прошу простить меня.
No te pido que lo hagas.
Извините. Прошу простить меня.
Discúlpeme por favor.

Из журналистики

И если она не будет опробована, завтрашние европейцы никогда не смогут простить нынешних лидеров.
Y si no se lo intenta, los europeos del mañana tal vez nunca perdonen a sus líderes de hoy.
Однако понять и признать дилемму, с которой столкнулись страны Восточной Европы, ни в коем случае не означает простить нанесенный Шираком удар по единству континента в целом.
Pero reconocer el dilema de los europeos del este en modo alguno permite perdonar el arrogante bufido de Chirac contra la unidad del continente como un todo.
В отчаянии захватить часть звездной силы кампании, которую проводили рок звезды, за сокращение долга бедных стран, лидеры согласились простить долг странам третьего мира, который никто никогда и не ожидал получить.
Desesperados por capturar algo del poder de las celebridades de la campaña para reducir la deuda de los países pobres, dirigida por las estrellas del rock, los líderes acordaron condonar la deuda del Tercer Mundo que nunca nadie esperaba cobrar.
Даже если Ирак и сможет взять на себя большую часть расходов по восстановлению, все равно придется простить некоторые долги, а это тоже требует международного сотрудничества.
Aun si Iraq asume una mayor parte del costo de su reconstrucción tendrá que haber perdón de la deuda, y eso también requiere de la cooperación internacional.
Например, один раз, когда он публично раскритиковал судью, на следующий день он принес извинения и написал письмо председателю суда Индии с просьбой простить его.
Por ejemplo, en una ocasión en que criticó en público a un juez, el día siguiente se disculpó y escribió una carta muy sentida al Presidente del Tribunal Supremo de la India.
Германия отказалась простить какие-либо долги, но она все еще может облегчить долговое бремя, если пересмотрит сроки погашения долга в сторону увеличения.
Alemania se ha negado por completo a perdonar cualquier cantidad de deuda, pero una restructuración integral para el largo plazo también puede brindar un verdadero alivio.
Перед тем, как увеличить размер финансовой помощи и простить долг, нужно принять во внимание два условия.
Antes de ofrecer más asistencia o condonación de deuda, deben cumplirse dos condiciones.
Ромни можно было бы простить, если бы он занял такую же позицию.
Pero Romney no ha optado por hacer esto.
Нежелание Америки, как крупнейшего загрязнителя мира, ответственного примерно за четверть глобальных выбросов углерода, делать что-то еще для их сокращения - можно понять, если не простить.
En cuanto al mayor contaminador del mundo, que se adjudica aproximadamente la cuarta parte de las emisiones de carbono globales, la reticencia de Estados Unidos a tomar medidas tal vez sea entendible, si no perdonable.
Вместо того чтобы заставить кредиторов частных банков частично простить долги, ирландское правительство решило переместить все долговое бремя на налогоплательщиков.
En lugar de hacer que los acreedores de los bancos privados aceptaran recortes, el gobierno irlandés optó por transferir toda la carga de la deuda a los contribuyentes.
Тем временем, Кувейт отказывается простить долги Ирака эпохи Саддама и строит порт в Мубарак аль-Кабире, который иракцы рассматривают как неприкрытую попытку задушить уже ограниченный доступ Ирака в Персидский залив.
En efecto, Kuwait se niega a condonar las deudas de Iraq de la era de Saddam, y está construyendo un puerto en Mubarak al-Kabir, lo que a los iraquíes les parece un intento claro para sofocar el acceso ya limitado de su país al Golfo Pérsico.
Можно спросить, готовы ли родственники погибших в Май Лай простить Колли, также как и готовы ли родственники погибших над Локерби простить Меграхи.
Me pregunto si los familiares de los asesinados en My Lai están más dispuestos a perdonar a Calley que los familiares de los muertos en Lockerbie a perdonar a Megrahi.
Можно спросить, готовы ли родственники погибших в Май Лай простить Колли, также как и готовы ли родственники погибших над Локерби простить Меграхи.
Me pregunto si los familiares de los asesinados en My Lai están más dispuestos a perdonar a Calley que los familiares de los muertos en Lockerbie a perdonar a Megrahi.
Экспертов можно было бы простить за то, что они думают, что кандидаты говорят о двух абсолютно разных конфликтах.
Se podría disculpar a un observador que pensara que se está hablando de dos conflictos totalmente distintos.

Возможно, вы искали...