портить русский

Перевод портить по-испански

Как перевести на испанский портить?

Примеры портить по-испански в примерах

Как перевести на испанский портить?

Субтитры из фильмов

Такие прелестные ручки нельзя портить работой.
Unas manos tan delicadas no están hechas para un trabajo así.
Мне нравится его портить.
Me gusta malcriarlo.
Думаю не стоит мне все портить своим пением.
No debería arruinarlo intentando cantar.
Не надо портить себе настроение.
No te enojes.
Да-да. Послушай, не хочу портить тебе удовольствие, но моя жена.
No quiero arruinarte la diversión, pero mi esposa.
Я. - Я не хотел бы портить вам обед.
Lamento interrumpir su hora de almuerzo.
Не хочу портить вам вечер.
No pierda toda la noche acá conmigo.
Портить нам бизнес это уже подло, но женщины - это уже слишком.
Quitarnos el negocio está mal, pero quitarnos a las mujeres es grave.
Нет смысла портить ему Рождество.
Decidí que no es justo destruirle su Navidad.
Извините меня, мне не стоило начинать этот разговор и портить вам вечер.
No debí haber empezado con esto y arruinarles la velada.
Не нужно портить из-за меня вашу прекрасную, молодую жизнь.
No destruya su joven y hermosa vida por mí.
Я не хочу портить тебе субботний вечер.
No quiero arruinarte la salida del sábado.
Однако, не буду портить вам удовольствие от нее.
Será mejor que lo lea.
Я не хочу портить вам веселье, но мы действительно имеем дело с маньяком.
No me gustaría ser aguafiestas, pero estamos tratando con un loco.

Из журналистики

Западные правительства обвинялись во вмешательстве, однако вряд ли какое-либо из них захочет портить отношения с Китаем, особенно в период экономического кризиса.
Los gobiernos occidentales han sido acusados de interferencia, pero es improbable que alguno quiera hacer descarrilar sus relaciones con China, especialmente durante una crisis económica.
Мы можем начать эту работу, избегая создания новых сложностей в отношениях между Ираном и США и в то же самое время стараясь устранить унаследованную напряженность, которая продолжает портить отношения между нашими странами.
Podemos empezar por evitar cualquier nueva tensión en las relaciones entre Irán y Estados Unidos y, al mismo tiempo, empeñarnos en eliminar las tensiones heredadas que deteriorando las relaciones entre nuestros países.
Есть пределы тому, чего может достичь Россия в мире в положительном направлении, хотя она обладает огромной способностью все портить или создавать проблемы.
Hay límites a lo que Rusia puede lograr en el mundo en cualquier sentido positivo, aunque su capacidad de echar a perder las cosas o de crear problemas es considerable.
В Европе многие правительства колеблются относительно того, следует ли им пугать свой народ или портить отношения с мусульманскими меньшинствами, проживающими в их странах.
En Europa, muchos gobiernos se preocupan por no asustar a sus poblaciones o dañar las relaciones con sus minorías musulmanas.
Тесное сотрудничество с Россией не должно портить отношения с Америкой и с Западом, и наоборот.
Una relación sólida con Rusia no tiene por qué darse a expensas de las relaciones con Estados Unidos y Occidente y viceversa.

Возможно, вы искали...