простить русский

Перевод простить по-итальянски

Как перевести на итальянский простить?

простить русский » итальянский

perdonare scusi scusare scusa scusate mi scuso mi scusi condonare

Примеры простить по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский простить?

Простые фразы

Я не могу её простить.
Non riesco a perdonarla.
Можно простить, но забыть - невозможно.
Si può perdonare, ma dimenticare è impossibile.
Понять - значит простить.
Comprendere vuol dire perdonare.
Прошу простить мне моё негодное произношение.
Vi prego di perdonare la mia cattiva pronuncia.
Том готов простить Мэри.
Tom è pronto a perdonare Mary.
Ты можешь нас простить?
Puoi perdonarci?
Вы можете нас простить?
Potete perdonarci?
Том попросил Мэри простить его.
Tom chiese a Mary di perdonarlo.
Вы можете меня простить?
Potete perdonarmi?
Я не могу тебя простить.
Non posso perdonarti.
Ты сможешь меня простить?
Potresti perdonarmi?
Ты сможешь меня простить?
Potrai perdonarmi?
Ты не сможешь меня простить?
Non potresti perdonarmi?
Ты не сможешь меня простить?
Non potrai perdonarmi?

Субтитры из фильмов

Я решила простить его смерть. Позволь похоронить это у себя в сердце и позволь остаться в стороне.
Ho deciso di perdonare tutto, quindi lasciami seppellire tutto nel profondo del mio cuore, e lasciaci transigere un po'.
Простить за что?
Scusa per cosa?
Ты должен меня простить, товарищ.
Devi perdonarmi.
До тех пор пока я не знал, это можно было простить. Но сейчас-то я знаю.
Prima non lo sapevo, ma ora che lo so non posso continuare.
Прошу простить меня, что не встаю, моя дорогая.
Perdoni questo povero storpio, mia cara.
О, прошу простить.
Scusatemi.
Я мог бы простить тебя, если бы ты предал меня, но не всех остальных.
Ti avrei perdonato se avessi tradito me e non i miei sudditi.
Дэвид, ты когда-нибудь сможешь простить меня?
David, puoi perdonarmi?
Я не прошу простить меня.
Non vi chiedo di perdonarmi.
Вас можно простить, ведь вы были ранены на войне.
Certo, per lei il motivo c'è: È stato ferito.
Если что-то и отличает человека от животного,...то это способность понять, и поняв,...простить.
Se c'è una cosa che distingue un uomo da una bestia, è la capacità di comprendere, e comprendendo, perdonare.
Прошу простить меня за неловкость.
Oh, i vostri desideri sono ordini per me!
Я снова с ним увижусь и заставлю его простить меня.
Se vi vedo insieme, vi ammazzo tutti e due. - Povero idiota, ammazzazi tutti! Non arriverai alla fine della giornata, ti rinchiuderanno subito.
Если хочешь простить свою жену, старина,сейчас самое время.
Se vuoi perdonare tua moglie, è il momento adatto.

Из журналистики

МЮНХЕН - Обозревателей можно простить за их мнение о том, что прошли времена так называемой экологически чистой солнечной технологии.
MONACO - Si possono perdonare gli osservatori per aver creduto che il cosidetto momento d'oro della tecnologia pulita fosse già passato.

Возможно, вы искали...