простираться русский

Перевод простираться по-испански

Как перевести на испанский простираться?

простираться русский » испанский

extenderse yacer tender rendirse propagarse

Примеры простираться по-испански в примерах

Как перевести на испанский простираться?

Субтитры из фильмов

Ты сделала для него всё, что могла - больше, чем кто-либо мог ожидать. В конце концов, твоя ответственность за него не может простираться дальше, чем предложение чая и симпатии по воскресеньям.
Hiciste todo lo que pudiste Más de lo que cualquiera podría esperar, pero en el fondo, tu responsabilidad no no va más allá de invitarle a té y simpatía los domingos por la tarde.
Если позволить Мандрагоре контролировать Землю, человеческие амбиции не будут простираться дальше. Дальше следующей кормежки.
Una vez que Mandrágora toma el control de la ambición del hombre,. nunca se estirará más allá de la siguiente comida.
Приказываю пространственно-временной петле простираться от судна маршала, координаты которого уже известны.
Ordeno que el bucle espacio-temporal. se confine a los alrededores de la nave del Mariscal,. en las coordenadas ya conocidas.
Эти пещеры могут простираться до бесконечности, а я не хочу оставаться здесь дольше, чем необходимо.
Las cavernas podrían ser interminables y no conviene que nos quedemos mucho tiempo.
Что мы станем важной частью, новой великой империи, которая будет простираться по всей галактике.
Que formaríamos parte vital de un gran imperio que se extendería por toda la galaxia.
Я думаю, что, когда большинство людей подписываются на обязанности крёстного отца, они не предполагают, что это когда- нибудь будет простираться дальше, чем пара часов в качестве няни.
Creo que cuando la mayoría de la gente que acepta las responsabilidades de un padrino. no imagina que eso podría ir más allá de hacer alguna vez de niñera.
Эти песочные декорации могут простираться на сотни миль.
Éstas estampas de arena pueden alcanzar varias millas.
Я имею в виду, что весь ландшафт ложных вакуумов может простираться от 10 до 500.
Quiero decir, todo el escenario de falsos vacíos en la teoría de cuerdas puede ser como máximo 10 a la potencia 500.
Немецкий солдат мечтает о том, что когда он завоюет вершину, весь мир будет лежать у его ног, а над ним будет простираться бесконечное небо.
Los sueños del soldado alemán cuando, pelea para llegar a la cumbre, el mundo caerá a sus pies, Y sobre él se estrechará el cielo sin límites.
И для этого он производят паутину настолько крепкую, что она может простираться над реками и озерами на 25 метров.
Con el fin de hacer esto, tiene que producir la seda más fuerte de cualquier araña. Pueden abarcar más de 25 metros a través de lagos y ríos.

Из журналистики

Все идет к тому, что волна демократизации в Кувейте станет необратимой, а влияние данных изменений будет простираться за границы Кувейта на все другие богатые нефтью страны Персидского залива, которыми также правят эмиры и шейхи.
Todo indica que la ola de democratización en Kuwait es irreversible y las repercusiones de esos cambios llegan, más allá de Kuwait, a todos los demás países del Golfo ricos en petróleo, que también están gobernados por emires y jeques.
Отказ министерства финансов сделать это является большим просчетом, который рискует привести к общей катастрофе, последствия которой будут простираться далеко за пределы Америки.
La negativa del Tesoro a hacerlo es una equivocación monumental que podría provocar una debacle generalizada, cuyas consecuencias llegarían mucho más allá de las fronteras de los Estados Unidos.
Со следующего года границы ЕС будут простираться от Финляндии на севере до Кипра и Мальты на юге, от Ирландии на западе до стран Прибалтики на востоке.
A partir del año próximo, se extenderá desde el norte de Finalndia hasta Chipre y Malta en el sur, y desde Irlanda en el occidente, hasta los Estados bálticos en el este.
Ответ Запада на такую возможность должен простираться дальше простой риторики.
La respuesta occidental a ese desafío debe ser algo más que retórica.

Возможно, вы искали...