противостояние русский

Перевод противостояние по-испански

Как перевести на испанский противостояние?

противостояние русский » испанский

oposición confrontación enfrentamiento

Примеры противостояние по-испански в примерах

Как перевести на испанский противостояние?

Субтитры из фильмов

Уменьшить противостояние!
Reduce su contrapoder.
Это противостояние двух позиций.
Aquí se enfrentan dos puntos de vista.
Этот спор, это противостояние, новы для меня.
Esta discusión, este conflicto, es nuevo para mí.
Противостояние нашего Бога и вашего!
Será nuestro Dios contra el tuyo.
В Берлине противостояние между бунтующими западногерманскими гражданами и вооруженной восточногерманской полицией достигло вероятно своего пика.
En Berlín, con los disturbios de civiles germano-occidentales, y con la policía armada de Berlín Este, allí es donde es más probable que se diera el necesario punto de inflamación.
Скорее, это военное противостояние.
Coexistencia más bien belicosa.
И ради вас же самих, молодых из семьи Мураока, приходит время, когда вам нужно оказать противостояние.
Y por el bien de todos los jóvenes de la familia Muraoka, también, llega un momento en el que tienes que plantar cara.
Вот тогда и началось противостояние между этими людьми и молодыми партийными активистами.
Fue entonces cuando empezaron los antagonismos entre estas personas. y se comenzó a organizar la Juventud del Partido.
Дисциплина, закалка, противостояние соблазнам.
Disciplina, entrenamiento, para resistir la tentación.
Все её противостояние, обман и предательство, злоумышление. все ушло из нее.
Toda su rebeldía, engaños, mentiras, suciedad mental. han sido extraídos de su persona.
Противостояние.
Empate.
В таком случае, вы должны прекратить противостояние Гаурону.
Entonces, no deberíais oponeros a Gowron.
Первый, я считаю, что у нас появилась возможность окончить это противостояние.
Sr. Riker, creo que podremos acabar con el asedio.
Это силовое противостояние между кланом Токугава и Сёгуном Тьмы.
Este es el poder que se disputa entre el Tokugawa y el Shogun de la oscuridad.

Из журналистики

И до тех пор, пока будет существовать противостояние этим идеям, будет существовать и опасность насилия.
Deben comprender que, con grupos como Al Qaeda, están enfrascados en una guerra de ideas. La única forma de triunfar es ganarse el corazón (y los estilos de vida) de las sociedades.
Но признать, что никакой угрозы прямой атаки более не существует, сразу после холодной войны было политически невозможно - в то время противостояние двух сторон все еще казалось краеугольным камнем мировой стабильности.
Pero admitir la inexistencia de una amenaza de ataque directo hubiera sido políticamente imposible al término de la Guerra Fría, cuando la estabilidad internacional todavía parecía asentarse en el equilibrio bilateral.
Поскольку США и Израиль не хотят рассматривать перспективу ядерного сдерживания Ирана, военное противостояние в 2013 году приведет к массивному всплеску цен на нефть и глобальной рецессии.
Si EE.UU. e Israel no quieren aceptar contenerlo mediante la disuasión, se podría producir una confrontación militar en 2013 que daría lugar a una masiva alza del precio del petróleo, contribuyendo a una recesión mundial.
Более того, они, возможно, рассматривают наземное вторжение в Иран как решающее и давно назревшее противостояние с Хамасом в Секторе Газа и Хезболлой в Ливане.
De hecho, es probable que contemplen incursiones terrestres dentro de Irán y, tal vez, un enfrentamiento decisivo (y desde su punto de vista, largamente postergado) con Hamas en Gaza y con Hizbulá en Líbano.
На самом деле, противостояние скорее всего можно решить конструктивно в рамках, которые ищут консенсуса по более широкой повестке дня.
De hecho, es más probable que el enfrentamiento se resuelva constructivamente dentro de un marco que procure lograr consensos para una agenda más amplia.
Хотя оба кандидата осторожно восприняли финансовое вливание в 700 миллиардов долларов США в финансовый сектор, существует острое противостояние между двумя кандидатами.
Si bien ambos candidatos han aceptado con cautela el rescate de 700 mil millones de dólares del sector financiero, los contrastes entre los dos son marcados.
Действительно, будущее региона сейчас будет определять отнюдь не демократия, а силовое противостояние шиитов и суннитов, спровоцированное иракской войной.
De hecho, lo que hoy forjará el futuro de la región no es la democracia, sino la división violenta entre chiítas y sunitas que precipitó la guerra de Irak.
По обоим вопросам ожидается серьезное противостояние, и любое решение, скорее всего, либо будет половинчатым, либо просто будет отложено.
En ambos asuntos, es de esperar un jaloneo fuerte y cualquier decisión que se alcance será tomada con desgano o pospuesta en la práctica.
Противостояние такому положению вещей потребует от главных лидеров МВФ превентивных усилий при найме, укомплектовании персоналом и продвижении по служебной лестнице.
Para contrarrestar esto, será necesario que los altos funcionarios del FMI hagan esfuerzos claros de captación, dotación de personal y ascensos.
Эти возражения отражают ложное противостояние между первенством индивидуума и главенством общества.
Esas objeciones reflejan una falsa oposición entre la primacía del individuo y la supremacía de la sociedad.
Война подразумевает наличие армий и систем управления, - если не явно известных, то, по крайней мере, распознаваемых; и в любом случае война влечет за собой военное противостояние с конкретным противником.
La guerra significa ejércitos y estructuras de mando que se pueden reconocer, si no conocer claramente; en cualquier caso, la guerra entraña una confrontación militar con un adversario identificable.
Так же противостояние китайских и филиппинских судов у рифа Скарборо в Южно-Китайском море привело к протестам в Маниле.
En la misma sintonía, un enfrentamiento entre buques chinos y filipinos en los arrecifes de Scarborough en el Mar de China Meridional derivó en protestas en Manila.
Политика в более широком смысле, которую имел в виду Саркози, предполагает противостояние игрокам на бирже, которые воспринимаются как фактор, дестабилизирующий рынки сельскохозяйственной продукции.
Sin embargo, el tipo de política más amplia en el que Sarkozy obviamente está pensando es hacer frente a los especuladores, a quienes se considera como desestabilizadores de los mercados de materias primas agrícolas.
Продолжительное противостояние Ирана отношениям с Соединенными Штатами немного сложнее.
La larga oposición del Irán a las relaciones con los Estados Unidos es algo más compleja.

Возможно, вы искали...