рецепт русский

Перевод рецепт по-испански

Как перевести на испанский рецепт?

рецепт русский » испанский

receta recibo receta médica fórmula

Примеры рецепт по-испански в примерах

Как перевести на испанский рецепт?

Простые фразы

Мы нашли рецепт бабушкиных печений.
Encontramos una receta de galletitas de la abuela.
Запиши этот рецепт.
Anotá esta receta.
Всякий раз, когда я находила новый рецепт, я записывала его в тетрадь.
Siempre que encontraba una receta nueva, la anotaba en el cuaderno.
Покажи мне рецепт врача.
Muéstrame la receta del médico.
Шотландский рецепт томатного супа: налить горячей воды в красную чашку.
Receta escocesa para una sopa de tomate: verter agua caliente en una taza roja.
Это очень простой рецепт.
Esta receta es muy fácil.

Субтитры из фильмов

Новый рецепт, в три раза сильнее старого.
Es el reforzado triple.
И она даст вам рецепт.
Y puede darte la receta.
Когда я решил стать психиатром, я и не подозревал, что свой первый рецепт мне придется выписывать для моего любимого друга.
Cuando decidí ser psiquiatra, nunca pensé. que escribiría mi primera orden. para mi amigo más querido.
Ничего, просто ищу рецепт, который где-то видела. Но так порвано.
Estoy buscando una receta que había visto, pero está todo roto.
Я заполнил этот рецепт в Салеме.
Ve a Salem y llénalo allí.
Он должен будет посмотреть рецепт.
Tiene que consultar la receta.
Декстер? Вы выписали ей рецепт на снотворное, около двух недель тому назад.
Le recetó somníferos.
Я не понимаю многого в медицине, доктор. но уверен, что этот рецепт никого никогда не вылечивал.
No conozco bien la medicina, pero esta receta no ha curado nunca a nadie.
У меня есть рецепт.
Me han dado la receta.
Но нужен рецепт.
Necesitamos una receta.
Рецепт от Джеффа Камерона, доктора медицины, разыскиваемого за убийство.
Recetado por Jeff Cameron, M.D., buscado por asesinato.
Мне будет легко заполнить этот рецепт.
Esta receta será fácil de rellenar.
Нашел рецепт. 1-е: избегай бедных и несчастных.
He descubierto la clave: primero, evitar a los pobres y a los desgraciados.
Это новый рецепт.
Es una receta nueva.

Из журналистики

Большинство комментаторов, кажется, думают, что последний рецепт Буша - волна 20000 дополнительных войск для подавления ополчения в Багдаде - в лучшем случае просто отсрочит неизбежное крушение его мечты о демократическом Ираке.
La mayoría de los comentaristas parecen opinar que la última receta de Bush -un aumento de 20,000 soldados adicionales para aplastar a las milicias de Bagdad-en el mejor de los casos sólo pospondrá la muerte inevitable de su sueño de un Iraq democrático.
Поскольку простые принципы демографии говорят о том, что палестинцы постепенно станут здесь большинством, унитарное государство - лучший рецепт уничтожения Израиля.
Puesto que la simple demografía implica que los palestinos gradualmente llegarán a ser la mayoría, un estado unitario es una receta para el fin de Israel.
Но зона якобы свободной торговли выглядит больше как рецепт для обогащения олигархов и удушения конкуренции, а не как средство содействия торговле.
Pero esta supuesta zona de libre comercio parece más un mecanismo para enriquecer a los oligarcas y asfixiar la competencia que para promover el comercio.
Рецепт везде примерно одинаков: делегировать политику группе компетентных людей - центральному банку - сделав их формально независимыми от политического давления и предоставив им ясный и четкий мандат.
En todas partes la receta es más o menos la misma: delegar tal política a un grupo de gente competente, el banco central, dándole una independencia formal de la presión política y brindándoles un mandato claro y explícito.
Это рецепт для человеческого выживания и развития, топливо для постоянного прогресса и план для роста страны.
Es la receta para la supervivencia y el desarrollo del ser humano, el combustible para el progreso constante y el plan para el crecimiento de un país.
Увеличение стоимости производства и снижение цен на их продукцию - это рецепт для образования задолженности, а долги - это главная причина самоубийств фермеров.
Los crecientes costos de producción y los menguantes precios de sus productos son una recepta para el endeudamiento, y la deuda es la principal causa de los suicidios de los agricultores.
Иностранные экономисты и агентства по оказанию помощи могут предоставить некоторые ингредиенты, но только сама страна может найти рецепт.
Si hay un nuevo consenso de Washington, es que el libro de reglas se debe escribir en casa, no en Washington.
Но во Франции так называемое социалистическое правительство снижает корпоративные налоги и уменьшает расходы - рецепт почти гарантированный ослабить экономику, но тот, который выигрывает награды от Германии.
Sin embargo, el llamado gobierno socialista de Francia está bajando los impuestos corporativos y reduciendo los gastos - una receta que de manera casi garantizada va a debilitar la economía, pero es una receta que gana elogios provenientes de Alemania.
Но есть политический рецепт, который доступен для сегодняшних лидеров и который мог бы помочь устранить препятствия на пути предложения: больше торговли.
Pero existe una receta a la que los líderes pueden apelar hoy que podría contribuir a eliminar los obstáculos del lado de la oferta: más comercio.
Любой экономист из Вашингтона (или Гарварда), если бы его попросили дать совет китайскому правительству в 1978 году, продвигал бы рецепт, заключающийся в приватизации и всеобщей либерализации.
Cualquier economista de Washington (o de Harvard) habría impuesto una receta de privatización y liberalización generalizada si se le hubiera pedido en 1978 que asesorara al gobierno chino.
Когда президент США Герберт Гувер попытался испробовать это рецепт, то этот рецепт помог трансформировать крах фондового рынка 1929 года в Великую Депрессию.
Cuando el presidente estadounidense Herbert Hoover intentó esa receta, sólo sirvió para transformar el crac del mercado accionario de 1929 en la Gran Depresión.
Когда президент США Герберт Гувер попытался испробовать это рецепт, то этот рецепт помог трансформировать крах фондового рынка 1929 года в Великую Депрессию.
Cuando el presidente estadounidense Herbert Hoover intentó esa receta, sólo sirvió para transformar el crac del mercado accionario de 1929 en la Gran Depresión.
Этот непродуманный рецепт основан на недостаточной экономической теории или эмпирических свидетельствах; нет никакой причины ожидать того, что независимо от источника инфляции, лучшим ответом будет увеличение процентных ставок.
Esta receta poco sofisticada se basa en pocas evidencias empíricas o teorías económicas; no hay razón para esperar que, independientemente de la causa de la inflación, la mejor respuesta sea aumentar los tipos de interés.
Пакт о стабильности преподает нам также еще один важный урок: ваяние в камне институциональных структур, разработанных для того, чтобы справиться с проблемами прошлого, это рецепт для неудачи в будущем.
El Pacto de Estabilidad enseña otra lección importante: la aplicación de acuerdos institucionales rígidos diseñados para enfrentar los problemas del pasado es una manera segura de fracasar en el futuro.

Возможно, вы искали...