свиданье русский

Примеры свиданье по-испански в примерах

Как перевести на испанский свиданье?

Субтитры из фильмов

Пойди к Джульетте ночью на свиданье, и успокой ее.
Sube a su cuarto y consuélala.
Твое первое свиданье за 25 лет важнее игры в карты с матерью.
Tu primera cita en 25 años es más importante que jugar cartas.
Ларс назначил мне свиданье. -что вы делаете, великолепные властелины? -пыжимся за информацией О!
Lars me invitó a salir.
Ничто в мире не заставит меня пропустить хоть еще одно свиданье.
No tengo intención de perderme más citas.
У меня свиданье с Кэмпбеллом.
Tenía que verme con Campbell.
Э.твое первое свиданье?
Uh, tu primera cita Uh. colegio?
Надеюсь. А то дурацкое свиданье выходит.
Eso espero, eso la convierte en una cita de pena.
У него свиданье. - Точно.
El tienen una cita imperdible Diablos si que la tiene.
Всё было очень серьёзно - уже третье свиданье.
Es bastante serio, iba a ser la tercera cita.
Мой долг священный - равная любовь к обоим вам, великим государям британцев и французов. Приложил я всю силу разума и все старанья,. Чтоб на свиданье вы сюда пришли. Вы этому свидетели, монархи.
Mi respuesta para los dos con igual afecto, grandes reyes de Francia e Inglaterra de que no he ahorrado en recursos ni en mis mas grandes esfuerzos. para llevar a cabo esta conferencia y esta entrevista real, vuestras Altezas me son los mejores testigos.
Я и Том на свиданье, хотя я не уверена, что оно проходит удачно.
Tom y yo estamos en una cita, aunque no puedo asegurar que esté yendo tan bien.
Минуту назад ты плакала, говорила до свиданье, и вот Ашер спас тебя. Ашер, почему?
Un minuto estabas llorando, y diciendo adiós, entonces Usher te salvó.
А после Барни показал движений неприличных, и на свиданье Тед пошел, задумавшись эпично.
Y entonces, Barney hizo algunos groseros gestos, Ted se fue a ver a Lisa en un humor muy incierto.
Но вот, свиданье продолжается.
Y así, la noche continuó.

Возможно, вы искали...