слишком русский

Перевод слишком по-испански

Как перевести на испанский слишком?

слишком русский » испанский

demasiado innecesariamente muy indebidamente excesivamente

Примеры слишком по-испански в примерах

Как перевести на испанский слишком?

Простые фразы

Они слишком заняты склоками друг с другом, чтобы думать об общих идеалах.
Están muy ocupados peleándose entre ellos, como para preocuparse por los ideales comunes.
Всегда, когда я нахожу что-либо, что мне нравится, это слишком дорого.
Cada vez que encuentro algo que me gusta, es demasiado caro.
Это займёт у меня слишком много времени, чтобы объяснить, почему это не будет работать.
Me llevaría demasiado tiempo explicarte por qué no va a funcionar.
Слишком поздно.
Demasiado tarde.
В последнее время Джон слишком много пьёт.
Últimamente John está bebiendo demasiado.
Ты слишком молод, чтобы путешествовать в одиночку.
Eres demasiado joven para viajar solo.
Ты слишком молод, чтобы путешествовать одному.
Eres demasiado joven para viajar solo.
Она слишком низкая и не достаёт до верхней полки.
Ella es demasiado baja, y no alcanza a la estantería de arriba.
Проблема в том, что ты слишком молод.
El problema es que eres demasiado joven.
В этом супе слишком много соли.
Esta sopa tiene demasiada sal.
Этот пруд слишком мелкий, чтобы в нём плавать.
Ese estanque es muy poco profundo para nadar.
Этот пруд слишком мелкий, чтобы в нём можно было плавать.
Ese estanque es muy poco profundo para nadar.
С точки зрения Кейт, он слишком много работает.
Desde el punto de vista de Kate, él trabaja demasiado.
Я хотел пойти с ней, но был слишком занят.
Tenía la intención de ir con ella, pero estuve demasiado ocupado.

Субтитры из фильмов

Вокруг слишком много звуков.
Oímos otras cosas.
Ты силен. Слишком силен.
Por eso, debe ser mucho más débil.
Слишком поздно молить о пощаде.
Ya es demasiado tarde para eso.
Может быть слишком для анастамоза.
Podrían ser demasiados para anastomosis.
Я слишком надавил.
Empujé él con demasiada fuerza.
Должно быть она слишком долго была рядом со льдом.
Debe haber sido demasiado cerca al hielo durante demasiado tiempo.
Мы зашли слишком далеко, чтобы отступать.
Hemos llegado demasiado lejos para dar marcha atrás.
Я слишком его люблю.
Lo amo demasiado.
Ты придумала это слишком быстро.
Se te ha ocurrido demasiado rápido.
Знаю, я просто слишком устала.
Creo que está en tu bolso. Lo sé, pero es que estoy muy cansada.
Напротив, я слишком хорошо вас знаю.
Lo único que sé de Ud. Es quién era.
Из-за предательства Рыловича Саша и его товарищи были арестованы. Но глава тайной полиции слишком хорошо знал, что это не остановит волну революции.
La traición de Rylowitsch había conducido a la detención de Sascha y de sus camaradas.
Прости, если я опешил, но время слишком раннее, чтобы у меня в глазах уже двоилось.
Debes perdonar mi asombro, pero es muy temprano para ver doble.
Запт, вы слишком многого просите.
Preguntas demasiado, Sapt.

Из журналистики

Слишком многое изменилось. Но новое стремление к социальному и экономическому равенству и международной солидарности, крайне необходимо.
Demasiadas cosas han cambiado, pero una nueva aspiración a la igualdad social y económica y a la solidaridad internacional es urgentemente necesaria.
Несмотря на то, что закон предполагает слишком незначительные меры для решения проблемы хронического и растущего бюджетного дефицита Америки, ущерб, который он может нанести экономике в краткосрочной перспективе, скорее всего, будет ограничен.
Pero aunque el plan aprobado será insuficiente para resolver el problema de los déficit presupuestarios crónicos y cada vez mayores que aquejan a los Estados Unidos, al menos es probable que en un corto plazo no cause grandes daños a la economía.
Это слишком небольшой запас денег для достижения сокращения дефицита, по сравнению с тем что США понадобится в ближайшие годы.
Esta es una fuente de fondos muy pequeña para el nivel de ahorro que necesitará el país en los años venideros.
Возможно, Эбен был слишком вежливым, слишком ученым и слишком джентльменом, чтобы суметь - как говорил Дизраэли -добраться до вершины смазанного жиром столба.
Tal vez Eban era demasiado cortés, demasiado académico y caballeroso para llegar (según la frase de Disraelí) hasta arriba del palo encebado.
Возможно, Эбен был слишком вежливым, слишком ученым и слишком джентльменом, чтобы суметь - как говорил Дизраэли -добраться до вершины смазанного жиром столба.
Tal vez Eban era demasiado cortés, demasiado académico y caballeroso para llegar (según la frase de Disraelí) hasta arriba del palo encebado.
Возможно, Эбен был слишком вежливым, слишком ученым и слишком джентльменом, чтобы суметь - как говорил Дизраэли -добраться до вершины смазанного жиром столба.
Tal vez Eban era demasiado cortés, demasiado académico y caballeroso para llegar (según la frase de Disraelí) hasta arriba del palo encebado.
Слишком часто борьба идет о сферах влияния, а не о самом эффективном способе, как ускорить помощь бедным.
Así, pues, Obama, Rudd, Zapatero y otros dirigentes innovadores pueden obtener unos resultados mucho mejores cumpliendo sus promesas en el G-8 e insistiendo en que la ayuda dé de verdad resultados.
И многие умирают просто потому, что нет лекарства или вакцины, поскольку на лечение болезней бедных в мире направляется слишком малая часть ценного исследовательского таланта и слишком ограниченные ресурсы.
Además, hay muchos que mueren sencillamente porque no hay curas o vacunas debido a que se dedican muy pocos recursos y talento de investigación del mundo para tratar las enfermedades de los sectores pobres.
И многие умирают просто потому, что нет лекарства или вакцины, поскольку на лечение болезней бедных в мире направляется слишком малая часть ценного исследовательского таланта и слишком ограниченные ресурсы.
Además, hay muchos que mueren sencillamente porque no hay curas o vacunas debido a que se dedican muy pocos recursos y talento de investigación del mundo para tratar las enfermedades de los sectores pobres.
Наше пылкое желание взять все, что только можно от природы, оставляет слишком мало для других форм жизни.
Nuestro intenso deseo de obtener todo lo que podamos de la naturaleza deja muy poco para otras formas de vida.
Слишком больно поверить в то, что человечество сможет уничтожить миллионы других видов и подвергнуть опасности наше собственное будущее в приступе рассеянности.
Es muy doloroso creer que el ser humano podría destruir millones de otras especies -y poner en riesgo nuestro propio futuro- en un ataque de distracción.
До кризиса многие полагали, что структура совокупного спроса, который поддерживал высокий рост, была неприемлема, хотя проблема казалась слишком надуманной, чтобы принуждать к совместным действиям.
Antes de la crisis, muchos sospechaban que la combinación de demanda agregada que respaldaba un alto crecimiento era insostenible, aunque el problema tal vez parecía demasiado hipotético como para forzar una acción colectiva.
Люди слишком легко забыли об Украине, этой большой стране, которая окажется на границе Евросоюза после его расширения, что уже не за горами.
Ucrania, este gran país fronterizo con la próxima Unión Europea ampliada, resulta fácil de olvidar.
Может, нам следует больше доверять друг другу - но не слишком сильно.
Tal vez debiéramos confiar más los unos en los otros. pero no demasiado.

Возможно, вы искали...